原標題:好傢伙,外國版的《天官賜福》居然成了“天堂官方的祝福”

《天官賜福》這部動漫想必已經被很多粉絲觀看過了,但是大家知道《天官賜福》在外國媒體平臺是什麼樣子嗎?

小編也是《天官賜福》的一位小粉絲,所以平常時候也會注意《天官賜福》的各種動態,以及他的劇情走向,但是近幾日小編卻發現他在外國媒體上的數據卻與中國數據完全不同。

首先《天官賜福》是Funimation的第一播出的第1部中國動畫電影,而且上映之後,動漫還在美國,加拿大,英國奧爾蘭等等各地區繼續發行,不得不說中國的文化果真是強大。

而且《天官賜福》這部動漫還被翻譯成18種語言繼續發行,也就是說會有18個種族看到我們中國特有的故事,不過中國文化雖然博大精深,但是在翻譯在外文之上的時候,卻會產生很多意料之外的情況。

比如小編近幾日發現的這部越南版的《天官賜福》,他的名字都變成了另一個,《天官賜福》在我們中國就是《天官賜福》,但是在越南版中卻成了天堂官方的祝福”,如果不是小編看到動漫的角色,可能都會認爲他是另一部動漫呢。

然而動漫名字被改也僅僅只是開始,其中的劇情簡介完全就是另一個故事,中國版的《天官賜福》的簡介是,“八百年前,謝憐是金枝玉葉的太子殿下,風光無限的天之驕子。誰知一朝得道飛昇,成爲萬人供奉的武神,卻是急轉直下,一貶再貶貶無可貶。八百年後,謝憐又雙叒飛昇了。這一次沒有信徒也沒有香火,某日收破爛歸來的路上,他將一個神祕少年撿回家中,而這少年,居然便是那位三界談之色變的鬼王——花城。”

然而在外國版的故事簡介當中卻完全成了另一個故事,首先是“謝憐經過800年的修煉,一種獲得永生超自然超反力量的修煉方法,終於上天了。但是又遇到一系列不幸的事件被送回了地球,於是他遇上了惡魔之王。”

接下來之前小編也不想再翻譯了,我就想問一下惡魔之王是什麼鬼,他上天了是什麼鬼?看來外國人的語言和我們中國人的語言思維完全不同,在他們那裏,天使和惡魔就是我們這裏的所謂正義反派吧。

不過還是要恭喜《天官賜福》成功的打入外國市場,讓世界見識到中國特殊文化,小編也祝《天官賜福》收視率越來越高。

相關文章