12月16日,由騰訊音樂人和挪威駐華大使館攜手舉辦的專輯發佈會在京舉行,多名行業領袖、音樂從業者以及媒體人士到場參與,分享對中挪兩國音樂文化的認知及看法。發佈會上,騰訊音樂人和挪威駐華大使館對外宣佈“北歐回聲”音樂計劃第二輯《極光落在北迴歸線》正式發佈,將兼具經典與創新之魅的音樂作品回饋聽衆,推動中國音樂人與挪威音樂人的深層次交流。

“北歐回聲:中國聽見比約·艾茲瓦”之挪威特輯《極光落在北迴歸線》是騰訊音樂人在挪威駐華大使館的支持下,聯合挪威Quint出版公司及製作人Morten Luxhi,多方協力打造的跨越國界音樂專輯。對挪威國寶級音樂家Bjrn Eidsvag(比約·艾茲瓦)經典作品進行授權改編,中國音樂人曹方、茶涼粉樂隊、陳依妙、簡弘亦、劉鳳瑤、蘇運瑩、閆澤歡、趙照用中文全新詮釋,北歐團隊重新制作,將信仰、生命、信任、熱愛、悔恨等敏銳而厚重的命題凝練成動人歌聲。全新專輯已於12月15日,在騰訊音樂娛樂集團旗下的QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂正式上線。

聆聽神祕回聲探討音樂文化輸出 騰訊音樂人傾情獻唱專輯曲目

發佈會當天,受邀嘉賓相聚在挪威駐華大使館,共同探討中挪音樂文化差異,聆聽來自「神祕北極圈」的回聲。挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog、騰訊音樂人總經理、資深樂評人王磊,以及代表製作人Morten Luxhi的朱敏發表講話。

挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog對此次合作非常重視,“我很高興挪威國寶級的音樂家作品能被編譯成中文,由中國音樂人演繹。挪威與中國之間的合作源遠流長,文化交流是非常核心的部分。我們見證過很多挪威與中國之間的文化交流項目。我們對這次專輯的成功發行表示由衷的祝賀!。”

騰訊音樂人總經理、資深樂評人王磊現場表達了對挪威音樂的喜愛,同時也肯定了北歐回聲合作模式的價值。“騰訊音樂人希望能夠承擔起連接者的作用,爲跨國界音樂交流建立起溝通的橋樑,引進其他國家優秀的音樂作品,同時也助力中國原創音樂人走向全世界。“

丹麥籍製作人Morten Luxhi因疫情原因無法來華,這次代表他出席的項目統籌朱敏談到:“我們團隊通過歌詞翻譯、繪製專輯封面等企劃來詮釋原作精神,每位音樂人也加入了自己獨特的理解,非常希望可以有更多機會促進中國與北歐的各種文化交流。“。

本張專輯的原詞曲作者、挪威國寶級音樂家Bjrn Eidsvag(比約·艾茲瓦)現場發來對中國觀衆的視頻問候,“以前我的作品只在挪威傳播,這次可以被翻譯成中文讓更多的人聽到,我感到非常榮幸,向所有參與專輯製作的工作人員表達感謝!“

此外,音樂人茶涼粉、劉鳳瑤、閆澤歡爲到場嘉賓帶來精彩演出,現場首次演繹《極光落在北迴歸線》專輯中的全新歌曲,在安靜輕鬆的氛圍之下,用自己獨特的方式,帶領觀衆領略北歐經典名曲的風采,體驗多元音樂文化的魅力。全能唱作人閆澤歡獻唱中挪合輯中的《散場戲》,其極具個人標識的音色將幕後人物的柔軟與堅強緩緩道來,充滿新意的改編和成熟穩定的唱功,使Bjrn Eidsvag(比約·艾茲瓦)經典曲目煥發新的生機。

媒體羣訪環節,挪威駐華大使館副館長Tom Knappskog表示“就像原作者提到的,挪威語言的歌曲在國際市場非常難推廣,這次用中文重新詮釋,對挪威音樂的傳播是極大的幫助。”騰訊音樂人總經理、資深樂評人王磊說到,“這張專輯會在全球音樂平臺發行,也希望疫情結束後,可以與北歐音樂有更多形式的交流。”

音樂人閆澤歡、茶涼粉、劉鳳瑤、簡弘亦也紛紛表示非常榮幸參與這次合作。騰訊音樂人簡弘亦談到“首次翻唱不同國家的作品,感到非常新鮮,同時也是一次不一樣的嘗試。原曲歌詞與中文語言習慣不一樣,我們用自己的方式進行調整,讓呈現的作品既符合中文語言,又能完全表達原有意境。”

《北歐回聲:極光落在北迴歸線》正式發佈 騰訊音樂人助力中國原創音樂出海

騰訊音樂人自2017年7月上線至今,一直致力於優質原創音樂內容的生產,三年以來爲音樂人帶來超過5.9億收入,在付費歌曲分成、數字專輯售賣、廣告分成、伴奏分成、直播收入、巡演贊助、禮物打賞分成等方面進行一些列收益扶持。同時也曾發佈衆多計劃,爲音樂人提供流量扶持和宣傳曝光,如原力派對直播季、“中國韻”徵集、“生音記憶”方言民謠全球徵選等等,充分發揮騰訊音樂人的「中臺服務」作用。

除了在國內做很多扶持,騰訊音樂人也幫助中國原創音樂出海,推動國際音樂文化溝通交流,促進跨國界文化藝術合作。2018年,00後音樂人莉莉童在奪得原力計劃第一季冠軍後,便獲得了海外資源加持。2020年11月,騰訊音樂人Annyshi在TEDx登臺獻唱《黑夜替你擁抱我》單曲。騰訊音樂人非常願意爲中國原創音樂人打通一條從圈層到大衆再到國際市場的完整上升通路,讓更多音樂人、音樂作品能因此釋放更多行業與商業價值,推動中國原創音樂在國際上的加速發展。

據悉,“北歐回聲/Nordic Echo”是騰訊音樂人聯合北歐各國大使館、北歐出版公司、北歐製作團隊發起的音樂計劃,中國音樂人及樂隊將北歐國寶音樂人的經典作品進行中文改編,通過多方協力打造跨越國界音樂專輯。去年發行了第一張專輯《北歐回聲:中國聽見Sebastian》,騰訊音樂人將丹麥著名音樂家Sebastian(塞巴斯蒂安)的10首經典名曲,用中文重新演繹,塑造了一次跨國際跨時代的音樂“傳奇”。今年騰訊音樂人聯合挪威駐華大使館,開啓“北歐回聲”系列項目第二輯《極光落在北迴歸線》。這張由中挪音樂人共同完成的作品,一經發布便喚起中挪音樂愛好者的情感共鳴,一首首暖心之作溫暖聽衆。

“北歐回聲”合作模式的順利落地,具有極高的共贏價值和可借鑑性,上線一年多已在騰訊音樂娛樂集團的三平臺上獲得了超高的播放量和不俗的口碑,得到無數歌迷的喜歡和國內外音樂市場的認可。作爲騰訊音樂人“北歐回聲”音樂計劃第二輯《極光落在北迴歸線》,用音樂的方式將兩個國家的文化進行交融,讓音樂實現跨越國界的交流互鑑。通過引進海外優秀音樂作品,令國內的聽衆也有機會感受到挪威音樂的風采。同時,更讓許多中國原創音樂人學習到來自不同國度的音樂文化、音樂知識,吸收海外音樂中優秀的養分,推動中國音樂人與挪威音樂人的深層次交流,助力中國音樂和音樂人走向國際舞臺。

12月15日,“北歐回聲:中國聽見比約·艾茲瓦”之挪威特輯《極光落在北迴歸線》已在騰訊音樂娛樂集團旗下的QQ音樂、酷狗音樂、酷我音樂正式上線,在這個寒冬一起來聆聽來自挪威的聲音,感受多元文化碰撞出的奇妙火花吧!

相關文章