雲南有很多地名都是少數民族語言,聽起來很奇怪、很神祕,很多人都不知道是什麼意思,翻譯成漢語很有趣。

先說個比較知名的旅遊目的地西雙版納,西雙版納是傣族語言,西雙是“十二”的意思,版納是“山間的小盆地(壩子)”,合起來就是“十二個壩子”,可以理解成有十二個壩子的地方,你知道了嗎?

好的,步入正題,雲南知名普洱茶山翻譯成漢語是什麼意思?

1.冰島

冰島,原名丙島,傣族語言,直譯過來是“用竹籬笆做寨門的地方”,可以理解爲竹門寨。冰島這個漢語名取得怎麼樣,是不是有一種茶很好喝的感覺。

2.老班章

班章,原名巴渣,傣族語言,直譯過來是“一條魚”。老班章是指班章老寨,與班章新寨作區別。都說老班章茶霸氣,可這個名字卻一點兒也不霸氣。

班章在布朗語裏卻是另外的意思,班爲臨時生產地或臨時生產地邊窩棚的意思,章是桂花樹的意思,合併起來就是有桂花樹的臨時生產地的意思。

3.昔歸

昔歸,原名錫規,傣族語言,直譯過來是“搓麻繩的地方”,可以理解爲賣麻繩的地方。並不是想象中的“日出而作日夕而歸”。

4.易武

易武,傣族語言,直譯過來是“美女蛇”,可以理解爲有美女蛇的地方。是不是平添了幾分神祕,好像與易武茶爲後的說法非常匹配。

5.景邁

景邁,傣族語言,直譯過來是“新寨子”。

6.倚邦

倚邦,傣族語言,直譯過來是“茶井”,可以理解爲生產茶的地方。古六大茶山之一,市場上最貴的普洱茶——曼松就產自倚邦。

7.革登

革登,布朗族語言,直譯過來是“很高的地方”。古六大茶山之一,不是登革熱啊!

8.蠻磚

蠻磚,傣族語言,直譯過來是“中心大寨子”,可以理解爲古時當地的行政中心。古六大茶山之一。

9.南糯山

南糯山,傣族語言,直譯過來是“筍醬”,可以理解爲有好喫筍醬的地方。去過西雙版納的人就知道了,筍醬應該就是現在的傣族美食——辣咪的一種。

10.困鹿山

困鹿山,傣族語言,“困”爲凹地,“鹿”爲鳥、雀,“困鹿山”意爲鳥雀多的山凹,不是把鹿困住的意思。相傳是清朝皇家專用貢茶園。

可見,還是傣族會享受啊,他們首先發現和命名了這些名茶山,第一口普洱茶是他們先嚐的(未考證,開個玩笑),所以,可以理解雲南的傣味爲什麼那麼好喫了嗎?

本文來源:圖文來自喫茶論道,版權歸原作者所有,文中觀點僅代表作者個人,如有侵犯到您的權益,請留言告知刪除。

相關文章