인기 웹툰을 원작으로 하는 드라마 '간 떨어지는 동거'에 출연하는 배우 장기용, 혜리가 웹툰 주인공과 놀라운싱크로율을 자랑했다.

演員張基龍和惠利出演改編自人氣網漫《心驚膽戰的同居》的電視劇,展現了與漫畫形象極高的相似率。

지난 5일 웹툰 '간 떨어지는 동거'의 작가 '나'는 자신의 인스타그램 계정에 2장의 사진을 게재했다.

本月5日,網漫《心驚膽戰的同居》的作家“NA”在自己的Instagram賬號上上傳了兩張照片。

공개된 사진 속에는 드라마 '간 떨어지는 동거' 스틸컷과 작가 '나'가 그린 웹툰 한 장면이 담겼다. 스틸컷에서 장기용과 혜리는 붉은 노을을 배경으로 서로를 바라보고 있었다. 작가 '나'는 해당 스틸컷을 보고 웹툰 인물 버전으로 그림을 그린 것으로 알려졌다.

公開的照片中有電視劇《心驚膽戰的同居》的劇照和作家“NA”畫的網漫場面。劇照中,張基龍和惠利以紅色的晚霞爲背景互相望着。據悉,是作家“NA”在看到劇照後,用網漫人物版本畫的畫。

그는 "배우님들 싱크로율 두근두근"이라는 글을 덧붙이 며드라마에 대한 기대감을 표현했다. 작가 '나'는 자신의 웹툰 속 주인공 과똑 닮아있는 배우들의 모습을 보고 흐뭇한 마음에 드라마 스틸컷을 웹툰 버전으로 그린 것으로 보인다. 한편 장기용, 혜리가 출연하는 tvN '간 떨어지는 동거'는 동명의 인기 웹툰을 원작으로 한다.

她配上了“演員們相似率讓人好心動”的文字,表達了對電視劇的期待感。看似是作家“NA”看到與自己的網漫中的主人公一模一樣的演員的樣子後感到很滿意,將劇照用網漫風格重新詮釋了。另一方面,張基龍、惠利出演的tvN《心驚膽戰的同居》改編自同名人氣網漫。

'간 떨어지는 동거'는 999살 구미호 '신우여'(장기용 분)와 쿨내나는 여대생 '이담'(혜리 분)이 얼떨결에한집 살이를 하며 펼쳐지는 로맨틱 코미디다.

《心驚膽戰的同居》是999歲的九尾狐申宇如(張基龍 飾)和女大學生李丹(惠利 飾)在不知不覺中過着同居生活而展開的浪漫喜劇。

해당 드라마는 내년 상반기 방송을 목표로 본격촬영에 돌입했다.

該電視劇以明年上半年播出爲目標,正式投入拍攝。

놀랍다【形容詞】驚人,駭人。

게재하다【他動詞】發表,刊登。

표현하다【他動詞】表現,描寫。

얼떨결에【副詞】慌張之中,稀裏糊塗。

본격【名詞】正式,正規。

-와/과

“와”用於開音節後,“과”用於閉音節後。相當於漢語的“和”、“跟”、“與”。表示共同行動的對象。這時往往以"와/과 같이" "와/과 함께" 的形式使用。

저와 함께 아침 운동을 합시다.

和我一起去晨練吧。

선배들과 같이 동아리 모임에 참가했다.

和前輩們一起參加了社團聚會。

-(으)며

1)表示並列關係。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.

這是漢韓詞典,那是韓漢詞典。

2)用於動詞,表示兩個以上的動作同時進行。漢語常用“邊…邊…”、“…着…”來表示。這時它前面不加時制詞尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.

他們唱着歌回來了。

相關文章