歲末將至,你會用哪個詞概括這一年?美國、英國、德國、日本、韓國、馬來西亞、埃及紛紛選出年度代表性詞彙,爲即將過去的2021年落下注腳。

美國:“疫苗”

美國《韋氏詞典》將“疫苗”評爲2021年度詞彙,反映人們對新冠疫苗接種的關注以及全球巨大的免疫鴻溝。

這一年,疫情在美國持續擴散,美國成爲世界新冠確診和死亡病例最多的國家。與此同時,美國疫苗接種進度卻在放慢,多地出現接種瓶頸,民衆的接種意願急劇下降,“抗疫政治化”阻礙着美國應對疫情的進程。

另一方面,美國在疫苗分配方面大搞“美國優先”,大量囤積遠超其人口需要的新冠疫苗。而全球多個發展中國家當下仍難以獲取疫苗。

面對巨大的免疫鴻溝,發達國家必須摒棄疫苗民族主義,與其他國家同舟共濟團結一致,優先向低收入國家提供疫苗,這纔是人類戰勝疫情的正確出路。

英國:“疫苗”“毅力”

英國《牛津詞典》公佈的2021年度英文熱詞是“Vax”。根據該詞典定義,vax是一種興起於80年代的口語表達,既可以作爲名詞表示“疫苗”,也可以作爲動詞表示“疫苗接種”。

隨着今年以來新冠疫苗在英國及全球推廣使用,《牛津詞典》詞彙庫數據顯示,許多與疫苗相關的詞彙使用頻率大幅增加,其中vax的使用頻率比去年增長72倍多。

《劍橋詞典》選出的年度詞彙是“毅力”,具體釋義是持續努力完成或實現某件事,即使這很困難、需要很長時間。《劍橋詞典》說,毅力一詞表達了人們在2021年諸多挑戰面前堅持不懈、永不言棄的無畏精神。

無論“疫苗”還是“毅力”,兩個熱詞都蘊含着寄託與希望。希望人類在新的一年能夠憑藉“疫苗”與“毅力”走出陰霾。

德國:“防波堤”

德國語言協會評選的2021年度十大熱詞中,“防波堤”一詞登上榜首。

“防波堤”本意是指在海岸地區用來控制水流沖蝕、保護堤岸的一種人工建築形式。但德國語言協會表示,這個詞在新冠病毒肆虐的背景下,代表着爲遏制疫情采取的防疫保護措施。

可以說,“防波堤”一詞的當選,反映了疫情暴發以來德國一再陷入困境和無奈,也傳遞出德國各界希望打破並阻止疫情蔓延、早日恢復正常生活的期待。

然而就在近日,德國聯邦衛生部長卡爾·勞特巴赫表示,受奧密克戎毒株影響,德國第五波新冠疫情將“不可避免”。無疑,在新的一年,德國還將繼續面對疫情帶來的巨大挑戰。

日本:“金”

自1995年以來,每到12月份,日本漢字能力檢定協會都會在京都清水寺舉辦隆重儀式,公佈反映當年世態民情的年度漢字。

今年,“金”字在22萬多張票選應徵漢字中得票最多,從而當選日本2021年度漢字,這是“金”字第4次當選日本年度漢字。

日本漢字能力檢定協會認爲,“金”字今年當選的主要理由包括日本選手在東京奧運會和殘奧會上獲得了有史以來最多金牌,此外還有很多諸如餐飲業因新冠疫情領取停業補貼、疫情導致人們生活困難之類與金錢相關的話題。

韓國:“貓鼠同處”

自2001年以來,韓國《教授新聞》年底都會選出一則代表韓國當年社會主要氛圍的四字成語。今年,“貓鼠同處”高票當選年度成語。

推薦這一成語的嶺南大學哲學系教授崔在穆介紹,“貓鼠同處”一詞源自中國史書《舊唐書》和《新唐書》中“貓鼠同乳”一詞,明明是冤家卻狼狽爲奸、同流合污的含義。韓國媒體指出,這一成語意在諷刺韓國官場的不正之風。

票數排名第二的成語是“人困馬乏”,形容韓國民衆在2021年因持續不斷的新冠疫情而感到十分疲累。

此外,韓國中小企業的企業家代表還選出了他們眼中的2022年年度成語“衆力移山”,意爲衆志成城、齊心協力克服困難,蘊含着韓國中小企業對明年在疫情下克服危機、創造新機會的期待。

馬來西亞:“盼”

馬來西亞2021年度漢字爲“盼”。年度漢字評選活動主辦方、馬來西亞中華大會堂總會長吳添泉表示,此前的年度漢字精準反映了當年馬來西亞的普遍民意,今年的“盼”字也不例外,含有三層意思——民衆盼望政治穩定,盼望疫情早日消退,盼望經濟更快復甦。

馬來西亞年度漢字評選活動始於2011年,由生活在世界各地的馬來西亞籍人士投票選出。2020年,馬來西亞年度漢字爲“疫”。

埃及:“中國”

埃及《今日埃及人報》董事長、國際政治研究資深專家阿卜杜勒-莫內姆·賽義德在埃及官方金字塔在線網站發文盤點2021年度時,將“中國”列爲年度詞彙。

他在文章中寫道,中國發展壯大已是這個世界的新常態。中國的發展成就給世界帶來了新的力量。

另外,賽義德還將“疫情”“改革”“和解”列爲年度詞彙。

來源:新華社國際頭條

編輯:李苑

責編:劉非非

相關文章