來源: 時代財經

文/張雪梅

近日,詞條#突然不認識西遊記了##英文版西遊記好上頭#登上新浪微博熱搜榜,英文和泰文版配音的《西遊記》讓網友直呼上頭,而這部出品於1986年的國產神話劇可以說是中國影視劇走出國門的排頭兵。

隨着製作水平提升和題材豐富,近年來國產劇越來越多地走出國門。其中,國內爆紅的電視劇《三生三世十里桃花》《杉杉來了》《微微一笑很傾城》等在海外視頻平臺上的單集觀看量均突破600萬。

爲了打開海外市場,愛優騰芒四大視頻平臺分別上線國際版APP,並在海外視頻平臺上開設影視劇頻道。華策影視、世紀優優等頭部影視劇製作公司及海外發行公司也上線英語、阿拉伯語、葡萄牙語等不同語言頻道。

其中,“騰訊視頻”“iQIYI愛奇藝”“優酷APP搶先看”分別擁有727萬、482萬、381萬訂閱,合計超過1500萬;華策影視在海外視頻平臺的頻道訂閱用戶逼近千萬;世紀優優多個頻道總訂閱量超過2500萬。

世紀優優董事長、CEO李福德告訴時代財經,古裝劇仍然是海外觀衆最受歡迎的題材。此外,數據顯示,印度、美國、菲律賓等國女性觀衆都是國產甜寵劇的忠實粉絲。

影視劇同步跟播,泰國網友也追星

不同於過去將劇集在國內播出後的收視率作爲是否引進的標準,隨着國產劇在海外的受歡迎程度增加,目前,大部分國產劇都實現了國內、海外同步播出。

11月4日,由楊冪、白宇主演的影視劇《謝謝你醫生》在CCTV-8播出,該劇由世紀優優進行獨家海外發行。董事長李福德告訴時代財經:“《謝謝你醫生》於同日登錄文萊Astro、新加坡Starhub、泰國True ID、印尼Viu、iTalk北美等10多個視頻平臺播出,翻譯版本也上線世紀優優在海外視頻平臺上的英語、俄語、阿拉伯語、西班牙語、葡萄牙語等10多個語言頻道”。

而於近期播出的由陳飛宇、張婧儀主演的《點燃我溫暖你》也同樣在馬來西亞Astro雙星頻道跟播。暑期大熱的《蒼蘭訣》《星漢燦爛》則統一了海內外觀衆的追星步伐。

早在8月,孫涵的泰國同事就開始在上班的時候追《星漢燦爛》,她表示:“同事一般用騰訊和愛奇藝的海外版追劇,最近特別喜歡王鶴棣、趙露思等明星”。時代財經注意到,泰國WeTV視頻網站上《星漢燦爛》的宣傳語也打出:Zhao Lusi is Back。

李福德告訴時代財經:“海外觀衆有自己喜歡的卡司,會追隨這些卡司的劇集,另外,有些知名的製作公司常年拍出優質作品,海外也會比較關注這些公司出品的劇目。”

羅銘是武漢人,定居在印度尼西亞首都雅加達,在他經常路過的街邊,有不少賣盜版DVD的小攤。他對時代財經表示,國產古裝劇佔據了小攤的半壁江山,包括《蒼蘭訣》《與君初相識》《山河令》《風起洛陽》《鶴唳華亭》等,其中有不少是今年播出的新劇。“富裕一些的觀衆會在流媒體付費觀看正版,口袋緊張的就會在街邊購買盜版DVD。”

隨着影視劇出海更爲普遍,字幕翻譯工作也爲翻譯公司帶來了更大的商機。2017年,翻譯公司甲骨易就在新三板上市。財報顯示,早在2018年,公司從《雞毛飛上天》《小別離》《記住鄉愁》《深潛》4部影視劇的翻譯工作共計確認收入552.82萬元,每部劇平均收費138.21萬元。

不過同步跟播也對字幕翻譯工作也提出了更高的要求,網易有道表示,他們接到題材較爲特殊的影視劇(古裝、仙俠)翻譯工作後,往往存在臺詞翻譯難度大、時間緊、週期短等難題,一般會將翻譯和審校工作同步進行,確保按時交付字幕文件。

短劇成爲出海生力軍,最愛看甜寵劇

隨着生活節奏加快,碎片化時間增多,影視劇出現了“由長變短”的趨勢。從2018年小爆的微短劇《通靈妃》到2022年的爆款《千金丫環》,製作水平和故事情節都出現了較大提升。

根據媒體報道,從短劇的備案數量來看,2021年爲398部,而2022年僅上半年就在這個數字的基礎上翻了7倍有餘。與此同時,2022年,短劇也成爲出海的生力軍之一。

作爲最早嘗試短劇發行的海外公司,世紀優優已經推動十多部短劇出海。李福德告訴時代財經:“以我們發行案例來說,古裝甜寵劇表現比較好。”

據其透露,後臺顯示,短甜劇的海外用戶畫像以18-35歲的觀衆居多,追劇次數和時長TOP3分別是印度、美國、菲律賓的用戶。值得注意的是,追劇女性用戶的佔比高達85%,這也與國內追劇用戶屬性基本一致。

不過李福德也強調:“整體而言,海外更喜歡古裝劇,但隨着現代甜寵劇和懸疑劇等其他類型劇目品質越來越好,海外也願意嘗試更多類型,並且有不少現代劇也播得非常好。”

在日本工作的鄧媛經常被日本同事反向安利國產劇,她直言,日本同事天天刷國產劇,比她認識的中國演員還多。其中,有一位同事休完產假剛回來,就告訴她自己最近在看《如懿傳》,學會了一些中文,“都是‘皇后娘娘’‘李公公’‘陛下’‘殿下’等平時用不到的,特別可愛。”

鄧媛表示,日本有一家全國連鎖的租碟店,叫GEO,比較舊的影視劇碟片租一個月才100日元(約合人民幣5.12元)。她戲稱,今年的成就就是在GEO集齊了三款桃花,《夢幻的桃花》《命運的桃花》和《永遠的桃花》,分別對應國產劇《三生三世枕上書》《宸汐緣》和《三生三世十里桃花》,“國產劇輸出日本後,都會改成日式的劇名,比較中二,例如《延禧攻略》在日本叫《燃燒的紫禁城》,猜劇名是我曾經一段時間的樂趣。”

此外,她也發現,除了古裝劇和仙俠劇等過去比較常見的類型,近年來,現代戲也越來越多輸入日本,“《三十而已》《以家人之名》《親愛的熱愛的》《破冰行動》《鬼吹燈》等都在日本播出。”

劇集售價10年提升30倍,單集賣出百萬

作爲影視劇出海的頭部公司,華策影視出品的《微微一笑很傾城》《三生三世十里桃花》在海外擁有亮眼成績。據其透露,過去10年,中國電視劇的整體售價提升近30倍。公司財報顯示,2021年播出的《長歌行》,海外發行單集售價超過15萬美元(摺合人民幣108.69萬元),打破國產劇海外單集銷售額紀錄。

世紀優優品牌公關經理王雨桐介紹,影視劇出海的收益形式主要以版權買斷爲主,包括某單一播放渠道的版權售賣或者特定地區的全權買斷,以及海外視頻平臺的廣告流量分成,愛優騰等海外APP還有會員費收入。

而作爲國產劇的主要出海地區,東南亞經濟持續穩步復甦,這也爲國產劇海外發行提供了更大的市場。根據Facebook&白鯨出海數據顯示,泰國、印度尼西亞、菲律賓和馬來西亞等均位列全球移動互聯網使用率最高的國家前十名。

艾媒諮詢首席分析師張毅對時代財經分析,國產劇出海熱一方面是國內長視頻平臺的會員用戶發展出現瓶頸,國內的劇集需要往外走,尋找更大的市場;另一方面,網飛等海外的平臺推出的韓劇收穫了東亞地區非常多的用戶,理論上來說,這個模式對國內平臺是一個很好的借鑑,海外華人、東亞、東南亞地區原住民都有可能成爲我們的觀衆。

“此外,海外市場過去主流的劇集以西方劇集爲主,中國的劇集比較少,因此這個市場的觀衆對中國的文化、中國現代化的生活更有興趣去了解,理論上也爲劇集的出海提供了很好的題材。”

不過他也強調,國產劇出海仍然面臨困難,“首先這波熱潮可以持續多久未知;其次我們內容的製作水平有待提升;最後,我們的文化輸出,哪些地方是容易被海外觀衆理解的,或者是能夠打破原有西方的這種壟斷,這些都是製作者們和相關平臺需要思考的問題。”

值得注意的是,今年11月,檸萌影視宣佈啓動與流媒體印尼viu合作改編翻拍《三十而已》,這是中國與印度尼西亞首次針對國產劇集進行的改編翻拍合作,也是國產劇集首次以合拍的形式與海外流媒體平臺進行深度合作,翻拍劇《Jalan Tiga Puluh》將於2023年上映。

10月,張藝興在馬來西亞、新加坡和泰國舉辦巡迴演唱會;王嘉爾於9月28日公佈首次世界巡演計劃,包括馬來西亞、新加坡、泰國等東南亞國家。去年開始,以國產劇播放爲主的馬來西亞Astro雙星頻道引進國產綜藝,《我們的歌》《嗨放派》等陸續播出。

這也預示着,國內文娛行業正在嘗試以多種形態走向海外,至於“華流”是否能成爲“頂流”,還需要文娛行業更多的探索和突破。

(除李福德、王雨桐和張毅,其他受訪者均爲化名)

相關文章