本期我們分享一則詩詞小故事。

唐時慎氏,生於毗陵(今江蘇省常州市)一書香門第,成年後經人介紹嫁給當時的一個小官嚴灌夫爲妻。婚後,一同前往湖北蘄春生活。夫妻感情本來甚好,但由於慎氏一直未能生育,被婆婆嫌棄,最終被休。

過去女子被休,是一件並不光彩的事情,沒那麼容易改嫁。慎氏只好回孃家。其夫相送。那時候陸路交通並不發達,主要交通工具是船隻。從湖北到江蘇,小船順江而下,途經江西德安,境內有一望夫山。慎氏有感而發,即興寫下一首《過望夫山》的詩,與丈夫道別(後來也有人把它叫做《感夫詩》:

當時心事已相關,

雨散雲收一餉間。

便是孤帆從此去,

不堪重過望夫山。

一個被夫家休棄的女人,卻偏偏要路過一個叫做“望夫山”的地方!此時此刻,我的心情非常沉重。回想起那麼些年夫妻恩愛的生活場景,就在某一瞬間煙消雲散。今天我獨自乘着這一葉扁舟,去向那生我養我的地方,從此以後,再也不要經過這個令人傷心的地方了,免得再來一次觸景生情!

其夫讀此詩後甚受感動。決定留下慎氏,夫妻和好如初。一時被傳爲佳話。

注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
注音版《中華字經》強勢來襲:多體書法集字欣賞第28-36頁
相關文章