英文如何表達“太老套了”?
今天,我們一起來學習如何用英語表達:
“太老套”
1.Fuddy-duddy
如果想說某個人非常不前衛,思想和態度都特別保守,我們可以稱他爲fuddy-duddy,中文可以說是“老古板”。
例:
He's just an old fuddy-duddy.
他就是個老古板。
2. Cut and dried
有些事情不用想就知道了答案,做事總愛搬出老一套。這種情況可以用cut and dried來形容,表示已經沒什麼新意了。
例:
It was all cut and dried - the same old speakers saying the same things they said last year.
什麼都是老一套。發言的都還是去年那些人,講的話也跟去年一樣。
3.Corny
陳芝麻爛穀子的事情又拿出來抖了…… corny本身有“穀類的”意思,這裏它的意思是指“老套的、老土的”。
例:
I know it sounds corny, but it really was love at first sight!
我知道這聽上去很老土,但是那時真的是一見鍾情。
4. Old-school
Old-school可不是“老學校”的意思。它既有“老派的,守舊的”意思,也表示“傳統的,懷舊的”。
例:
We had an old-school coach who made us run two kilometers every day.
我們的教練很老派,每天都讓我們跑兩公里。
5. Same old story
週而復始,事情一遍又一遍地發生着,可是每次都是一個情況,教人厭倦至極!
例:
I'm tired of it, the same old story.
我已經厭倦了,都是老一套。
如有侵權 請與我們聯繫