今天,我們一起來學習如何用英語表達:

“太老套”

1.Fuddy-duddy

如果想說某個人非常不前衛,思想和態度都特別保守,我們可以稱他爲fuddy-duddy,中文可以說是“老古板”。

例:

He's just an old fuddy-duddy.

他就是個老古板。

2. Cut and dried

有些事情不用想就知道了答案,做事總愛搬出老一套。這種情況可以用cut and dried來形容,表示已經沒什麼新意了。

例:

It was all cut and dried - the same old speakers saying the same things they said last year.

什麼都是老一套。發言的都還是去年那些人,講的話也跟去年一樣。

3.Corny

陳芝麻爛穀子的事情又拿出來抖了…… corny本身有“穀類的”意思,這裏它的意思是指“老套的、老土的”。

例:

I know it sounds corny, but it really was love at first sight!

我知道這聽上去很老土,但是那時真的是一見鍾情。

4. Old-school

Old-school可不是“老學校”的意思。它既有“老派的,守舊的”意思,也表示“傳統的,懷舊的”。

例:

We had an old-school coach who made us run two kilometers every day.

我們的教練很老派,每天都讓我們跑兩公里。

5. Same old story

週而復始,事情一遍又一遍地發生着,可是每次都是一個情況,教人厭倦至極!

例:

I'm tired of it, the same old story.

我已經厭倦了,都是老一套。

如有侵權 請與我們聯繫

相關文章