網友一:關於這個字,百度是沒有用的,那不靠譜的回答,我看個很多很多的動漫,一般有這個字的時候都是形容一樣東西綻放起來的意思,比如花開綻放等等,形容一樣東無限閃耀起來,很美的一個字,目前來說日文裏我最喜歡的一個字就是這個了。

就比如最近,有個叫Ammmi二次元的動漫圖片網就很咲,裏面全是高清動漫圖片什麼的。

網友二:“咲”字,音同“笑”。爲“笑”的異體字。日文的書寫系統中漢字佔了相當的比例,就是日文引用了很多古代中文的異體字。因此現在,中文常“笑”,日文多“咲”也就不奇怪了。

“咲”在日文的意思是開花。題主提到很多日本人名會用到這個字,其實在日本文學中用到的更多。日本的文藝觀是哀寂與豔麗交織,且風格多爲曖昧委婉,留有餘味。因此抒情和描寫相當的多,花開花落之景也就常常落於筆下,這個“咲”字出現頻率就十分的高。人們取名喜歡寓意豐富、沾沾文氣,然而太雅緻獨特的文字難免晦澀,所以這個被引申寓意爲花開好時又常見的“咲”字是很好的選擇。而女孩用名會比男孩更常見。

就像咱們中國人取名喜歡參考《詩經》、《楚辭》等。同樣出自《楚辭》的兩句話——“陶嘉月兮總駕”和“嫮目宜笑”,“嘉”和“嫮”(音同“護”)二字都表示美好的意思,但是第一個字比第二個字明顯常見和熟悉,自然在取名時選擇的會多。

網友三:咲字在中文和日語裏面都有,而且含義天差地別。在日語裏面雖然咲讀作:さく(saku),但是在名字之中的讀音只有本人知道如何去讀。我在日本的朋友告訴我,日本人取名的時候都要用漢字,但是日本的平假名對應的漢字不止一個,這個漢字的讀音也有很多種。

比如武井咲,她的名字裏面咲的讀音就不是さく,而是えみ。至於爲什麼選擇咲這個字作爲名字,是因爲咲字是花開的意思,如果取名字直接叫花太直接了,所以呢,就選擇咲了,表示像花一樣。

網友四:“咲”在日文中,音讀sa,動詞“咲く”,音讀saku,表示開花的動作,比如:桜が咲きました(此處爲動詞 “咲く”的過去式,音讀saki),意思是櫻花開了。

無論從字形,還是從字義來看,這個字都很美,所以適合用於女性名字,就像中國女性同樣喜歡用字形和字義都很美的字(如婕、婉、倩、琳……)來取名是一個道理。

中國宅男對日本女性名字中的“咲”字十分熟悉,估計每個人都能說出一兩個帶 “咲”字的日本女性名字,平時用來學習日文常用語也是不錯選擇哦!

查看原文 >>
相關文章