趁着國慶佳節和黃金週,很多人都選擇在十一期間舉辦婚禮:

Wedding season: 結婚季

“結婚”大家都知道的一個詞是“marry”,但如果是在談論兩個人結婚這件事情,一般會說:

Getting married: 結婚We are getting married soon. 我們馬上就要結婚了。

另外在口語中還經常使用這個短語表達“結婚”:

Tie the knot: 字面意思是打結,指結婚,喜結良緣。All of my friends have tied the knot and started having kids. 我的朋友們都結婚並開始生孩子了。

訂婚

結婚是一件大事,在結婚之前,“訂婚”是很重要的一步:

Engagement: 訂婚Getting engaged: 訂婚

男生會在求婚儀式上單膝跪地,詢問女生是否願意嫁給他:

Get down on one knee: 單膝跪地Pop the question: 突然拋出這個問題“Will you marry me?”

訂婚另一個重要的部分是戒指:

Engagement ring: 訂婚戒指

通常訂婚戒指更爲豪華,會鑲嵌鑽石,比結婚戒指貴很多。而結婚戒指一般是成對的素戒:

The rock: 鑽石Wedding bands: 結婚對戒

單身派對

結婚前很多人都會舉辦一個結束單身的派對:

Bachelor party: /ˈbætʃ·ə·lər/ 單身派對(男)Bachelorette party: /ˌbætʃələˈrɛt/ 單身派對(女)

拉斯維加斯是一個辦單身派對的好地方,在美國文化中,人們總是趁着單身派對做一些非常瘋狂的事情,於是就有了這樣一句話:

What happens in Vegas, stays in Vegas.在拉斯維加斯發生的事情,就讓它留在拉斯維加斯吧。

婚禮

中文裏我們習慣說新郎新娘,但英文裏的習慣相反:

Bride and groom: 新娘和新郎

除了兩位新人,婚禮上還需要一個wedding party,這裏的party不是指派對,而是指一羣人:

Groomsmen: 伴郎Bridesmaids: 伴娘

其中最主要的伴郎的伴娘叫做:

Best man: 主伴郎The maid of honor: 主伴娘

新娘在婚禮上會穿上美麗的婚紗:

Wedding dress: 婚紗Wedding gown: 婚紗,新娘禮服

新郎的禮服叫做:

Wedding tux: 結婚禮服。

Tux就是tuxedo /tʌkˈsiː.doʊ/ 男士無尾禮服。

新郎新娘會在婚禮儀式上交換誓言:

Ceremony: 儀式Exchanging vows: 交換誓言

經典的婚禮誓言:

I, ____, take you, ____, to be my lawfully wedded (husband/wife), to have and to hold, from this day forward, for better,for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do uspart.

正式的儀式結束之後,就會進入一個娛樂放鬆的階段:

Reception: 宴會

食物、音樂、舞蹈是wedding reception上不可缺少的部分,在新人開啓第一支舞之後,賓客們也會加入。也有很多新人會告知賓客們不必再等待,一起共舞。

現場樂隊、舞蹈表演、脫口秀等更多豐富的形式也出現在現代婚禮上。

除了新潮的活動外,國外也有一些非常傳統的婚禮習俗一直被代代相傳。比如這個說法,新娘必須在婚禮上穿戴着:

Something old, something new, something borrowed, something blue: 一些舊的,一些新的,一些借來的,一些藍色的東西

外國人送紅包嗎?

參加中國婚禮,賓客們都會給新人送上紅包:

Red envelope: 紅包

傳統的國外婚禮一般不會直接給新人送現金紅包,而是通過一些百貨商店的禮物登記服務給賓客們一份公開的禮物清單:

Wedding registry: 禮物登記Cash: 現金Coupon: 禮券

但現在直接給錢的cash registry越來越常見,新人會列出自己需要支付的項目,等待賓客們去相關的網站上刷卡支付自己的“份子錢”。

這個十一你去參加了婚禮嗎?

現在婚禮的紅包數額已經漲到了多少?

歡迎大家在評論區留言分享。

查看原文 >>
相關文章