近日,來自美國加州的探險家Ron Baalke在祕魯碰到了難得一見的赫摩里奧普雷斯毛蟲。這種毛毛蟲在感到危險時,尾巴會僞裝成蛇頭,十分逼真。

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

注意!

以下圖片可能會引起不適!

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

英語中動物相關的俚語有很多,比如old dog表示老頭兒,old cat表示老女人,as poor as a church mouse 一貧如洗...下面就來介紹一些有關動物的俚語吧~

1、Walls have ears隔牆有耳

牆有了耳朵,那豈不是任何祕密都將被偷聽嗎?所以要千萬小心“牆中的耳朵”哦。

Shhh! Walls have ears. Don't say anything about our business here.

噓!隔牆有耳,別在這談我們的事。

2、Rack your brain(s)絞盡腦汁

"rack"有剝削、榨取,使痛苦的意思,rack your brain 就是剝削榨取你的大腦,使之痛苦,和“絞盡腦汁”簡直是完美的契合。

Put all of these codes on a paper, so you won't have to rack your brain to remember them anymore.

把這些密碼都寫在一張紙上,你就不用絞盡腦汁去記了。

3、kill two birds with one stone一石二鳥

字面意思就是“用一個石頭殺了兩隻鳥”,簡稱一石二鳥。

Everyone would agree that it is a good idea to kill two birds with one stone.

大家都同意這是一個一石二鳥的好方法。

4、test the water試水,摸底

“試水,摸底”是在做任何沒有把握的事之前必做的一個過程,以免因爲盲目而犯錯。

Bob always tests the water before making a decision.

鮑勃總是在做決定之前摸底一番。

5、a mountain of stress壓力山大

壓力如山一般大,這時候你就該認真思考如何減壓了,千萬不要讓壓力壓垮了自己的精神。

Those exams make me feel under a mountain of stress.

那些考試讓我覺得壓力山大。

6、Fine feathers make fine birds.人靠衣裝

好看的羽毛能讓鳥兒更漂亮,當然好看的衣着搭配也就能人更有魅力啦,是不是神同步?

I don't see why I should have to wear a necktie for a job interview.

我不明白爲什麼我去面試要戴上領帶。

Fine feathers make fine birds.

人靠衣裝嘛。

7、big mouth大嘴巴

如果你想要保守住自己的祕密,那麼首先就要遠離那些“大嘴巴”的人們。

I'm not going to tell you the secret because you have a big mouth.

我不會把祕密告訴你,因爲你是個大嘴巴。

8、Same old, same old.老樣子

像以前一樣,這不就是說“老樣子”嘛!

How are you doing?

最近怎麼樣?

Same old, same old.

還是老樣子啦。

9、be in the spotlight成爲焦點

這個簡直太形象了,焦點不就時時處在大衆的聚光燈之下嗎?

He is used to being in the spotlight.

他習慣了成爲衆人的焦點。

10、the lesser of two evils兩害相權取其輕

選擇風險最小的,這是在任何不利場合下都適用的答案!

I think you should choose the lesser of two evils.

我覺得你應該兩害相權取其輕。

11、Better late than never.遲做總勝過不做

我們自小就知道“亡羊補牢,爲時不晚”的道理,當損失已經造成的時候,我們最好的做法就是及時糾正錯誤,將損失降到最低。

Let's do it. Better late than never.

我們開始吧,遲做總比不做好。

12、Snake in the grass潛伏的危險,暗敵

How could I ever have trusted that snake in the grass

我盡然相信那個奸細說的話。

關於蛇的話,我們都知道蛇精臉,那麼蛇精臉怎麼說呢?

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

尖尖的下巴,瘦瘦的臉:

V-shaped face V型臉(蛇精臉)

oval 鵝蛋臉

oblong 長橢圓臉

round 圓臉

square 方臉

triangle 倒三角臉

diamond 菱形臉

heart 心形臉

rectangle 長方形臉

pointy chin face 尖下巴,瓜子臉

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

還有幾款特別的

1. Game face

Game face是美語的一種非正式表達。切換到game face,你的表情應該相當嚴肅、充滿鬥志,放出與人一較高下的範兒。

例:

He was wearing his game face in the finals.

他在決賽中鬥志昂揚。

2. Poker face

還記得Lady Gaga唱的那首《Poker Face》嗎?Poker face就是我們常說的“撲克臉”,意思是“面無表情、不露情緒”。

例:

-I never know whether the boss likes my work or not.

我從來都不知道老闆對我的工作滿不滿意。

-Neither do I. He keeps a real poker face!

我也是,他一向都面無表情!

3. Long face

看到long face想起“卷福”的請舉手!不過,long face不是臉長,而是“拉長臉、不高興”。

例:

Why the long face?

幹嗎拉着個臉?

和long face看着近似的還有一款straight face,表示“沒有表情的臉”,但多指“強忍住笑聲或情緒,裝出一副正經的樣子”

如:

It was hard to keep a straight face.

想忍住不笑還挺難。

4. Human face

如果說給某種東東放上一張人類的臉(put a human face on),意思就是要讓這種東東更爲人性化,有利於小夥伴們理解,更加接地氣。而with a human face還可以表達某種事物考慮到了普通人的需要。

例:

This was science with a human face.

這是人性化的科學。

5. Baby face

長了一張可愛的娃娃臉,英文可以用baby face~

例:

He has a baby face.

他有一張娃娃臉。

與baby相關的詞組還有baby fat(嬰兒肥)

如:Amy's face looks a bit plump with her baby fat.

艾米的臉圓鼓鼓的,有點嬰兒肥。

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

接下來一起看看十二生肖相關的英文諺語吧~

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

鼠——Rat

smell a rat:懷疑在做錯某事

a rat race:激烈的競爭

rats desert a sinking ship:船沉鼠先逃,這一諺語意指那些一遇到危險就爭先尋求安全或一看見困難便躲得老遠的人。

牛——Ox

Ox-eyed:形容眼睛大的人

The black Ox has trod on sb’s foot:表示災禍已降臨到某人頭上

虎——Tiger

Paper tiger:比喻貌似強大而實質虛弱的敵人

ride the tiger:表示以非常不確定或危險的方式生活

兔——Hare

hare:指坐車不買票的人

make a hare of sb.:愚弄 某人

start a hare:在討論中提出枝節問題

例:

You start a hare ever time at the meeting. 每次討論你都提出與題無關的問題。

First catch your hare.

勿謀之過早(意指:不要過於樂觀)。

You cannot run with the hare and hunt with hounde.

不能兩面討好(意指:不要耍兩面派)。

龍——Dragon

龍在中國人民的心目中佔有崇高的位置,有關龍的成語非常多,且含有褒義。如“龍躍鳳鳴”、“龍驤虎步”等。但是在外國語言中,讚揚龍的詞語非常之少,且含有貶義。如“dragon”指兇暴的人,嚴厲的人等。以dragon組成的詞組也多含貶義。

dragon's teeth:相互爭鬥的根源

the old Dragon:魔鬼。

蛇——Snake

蛇指冷酷陰險的人,虛僞的人,卑鄙的人。美國俚語指追求和欺騙少女的男子或男阿飛。由此看到,在英語中,“snake”往往含有貶義。

例:

John's behavior should him to be a snake. 約翰的行爲表明他是一個冷酷陰險的人。

A burnt child dreads the fire

一朝被蛇咬,十年怕井繩

馬——Horse

get on the high horse:擺架子,目空一切

work like a horse:辛苦的幹活

horse doctor:獸醫、庸醫

dark horse:競爭中出人意料的獲勝者

例:

The voters were surprised when the dark horse won the nomination.

那個無名小卒在競爭中獲勝時,投票者無不大喫一驚。

羊——Sheep

英語中指害羞而忸怩的人,膽小鬼,馴服的人。有關sheep的諺語不少。

As well be hanged for a sheep as a lamb.

偷羊偷羔都是絞(死);偷大偷小統是賊(意指:一不做,二不休)。

猴——Monkey

monkey作動詞時指胡鬧、瞎弄、搗蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄電視機!

與monkey一詞搭配的詞組、習語和俚語很多非常有趣。

put sb’s monkey up.:使某人 生氣,激怒某人

Your last word has really put his monkey up.:你最後一句話實在使他大爲生氣

make a monkey of:愚弄

a monkey with a long tail:抵押

get the monkey off:戒除吸毒惡習

have a monkey on one’s back:毒癮很深

雞——Cock

指首領,頭目,神氣十足的人,與cock組成的詞組多姿多彩

Cock of the walk / school:支配別人的人

a cock of the loft / dunghill:在小天地中稱王稱霸的人

Live like fighting cocke:生活很好,尤指喫得好

Cock - and - bull story:荒誕的故事,無稽之談

狗——Dog

Dog在英語中除了喻人外,還有豐富多彩的詞組、諺語等。dog作名詞時指壞蛋、不受喜愛(或歡迎)的人,有時加形容詞修飾可指各種人。

You dirty dog:你這個壞小子

a lucky dog:幸運兒

a dumb dog:沉默不語的人

豬——Boar

在英語中涉及豬的詞語有pig(豬、小豬、野豬),hog(食用豬)、sow(牝豬),swine(豬:舊用法)。十二生肖用boar,比喻貪婪。

這個技能我服氣!影帝級別的毛毛蟲,遇到危險秒變毒蛇

相關文章