摘要:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F8630b4f49625483ebc61ac434cf98664\" img_width=\"528\" img_height=\"233\" alt=\"中日文化趣談(七)水村山郭酒旗風\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E日本釣魚最常見的品種鰕虎魚(劉德有提供)\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E這裏,筆者畫蛇添足地補充一句:在日語裏“鯊(haze)”也寫作“沙魚”,是最大衆的常釣魚,多見於河口、淺灘,秋天時垂釣愛好者會蜂擁至河岸邊釣鰕虎魚。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E鯊釣るや水村山郭酒旗の風\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E溪畔閒釣鰕虎魚,水村山郭酒旗風\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E這首俳句,正是直接化用了“千里鶯啼綠映紅”之後的“水村山郭酒旗風”這半句詩。

"\u003Cdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E有一次去東京,在日本舞蹈界名人花柳千代先生的特意安排下,我得到了與人間國寶已故花柳壽樂師大師,圍繞文化交流進行對談的機會。我記得對談的場所好像是椿山莊四季酒店的一間會議室。當時我們兩人偶然說起了中國古詩的話題,花柳壽樂師說:“讀完中國古詩感觸頗深……‘千里鶯啼綠映紅’的詩情與俳句也是共通的。”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E花柳壽樂師說的詩句,出自晚唐詩人杜牧(公元803-852)的《江南春》。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E千里鶯啼綠映紅,\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E水村山郭酒旗風。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E南朝四百八十寺,\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E多少樓臺煙雨中。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E千里鶯鳴いて緑紅に映ず\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E水村山郭酒旗の風\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E南朝四百八十寺\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E多少の樓臺\u003C\u002Fstrong\u003E\u003Cstrong\u003E煙雨\u003C\u002Fstrong\u003E\u003Cstrong\u003Eの中\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E這首妙筆生花吟誦江南處處春光明媚,風景宜人的詩作,也一直深受日本人喜愛。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E花柳壽樂師說:“古詩與俳句是相通的。”這讓筆者想起了江戶中期的俳人嵐雪(1654-1707)的名句。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E鯊釣るや水村山郭酒旗の風\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E溪畔閒釣鰕虎魚,水村山郭酒旗風\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E這首俳句,正是直接化用了“千里鶯啼綠映紅”之後的“水村山郭酒旗風”這半句詩。“水村山郭”佔俳句(17個音節)中間的七個音節,“酒旗の風”佔俳句的後面五個音節,實可謂是構思精妙的佳句。雖然除前面的五個音節“鯊釣るや”以外,都是“借用”的杜牧的詩句,但卻將原作的春景化爲了一片秋光(鰕虎魚是秋的季語),還毫無生拉硬拽之感,實在是妙極。沐浴在秋日陽光下,興致勃勃地垂釣鰕虎魚,不遠處是水邊村寨山麓城郭,酒家的酒旗正隨風飄動。讀者腦海裏不僅能浮現出這樣的畫面,還會聯想到,垂釣人在歸家時,也許還會走進酒館,喝一兩口小酒,洋溢着一股生活的趣味。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F8630b4f49625483ebc61ac434cf98664\" img_width=\"528\" img_height=\"233\" alt=\"中日文化趣談(七)水村山郭酒旗風\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E日本釣魚最常見的品種鰕虎魚(劉德有提供)\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E這裏,筆者畫蛇添足地補充一句:在日語裏“鯊(haze)”也寫作“沙魚”,是最大衆的常釣魚,多見於河口、淺灘,秋天時垂釣愛好者會蜂擁至河岸邊釣鰕虎魚。據說鰕虎魚可以用來做天麩羅和關東煮,不過在中文裏“鯊”可不讀作“haze”,而是“sha”,指的是“鯊魚”一類的大傢伙。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E其實日語裏的“haze”到底是種什麼魚,我也不太清楚。翻開中國的辭典,上面只寫着“鰕虎魚”這個解釋,讀來還是一頭霧水。爲什麼叫“鰕虎”呢?是因爲這種魚能跳,全身是淡黃色,鰭是深黃色的嗎?說起來日語“鯊(haze)”正確的叫法是“真鯊(鱸魚目海魚)”,下屬種類很多,有“黒鯊(斑紋舌鰕虎魚)”、“赤鯊(六絲鈍尾鰕鯱魚)”、“飛鯊(彈塗魚)”、“虎鯊(赤擬鱸)”等。只從字面來看,實在想不出中文叫這種魚爲“鰕虎魚”的原因。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“鯊釣るや”是詠誦秋季的詞句,而冬季裏也有吟誦梅花迎風雪盛開的膾炙人口的名句。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E梅一輪一輪ほどの暖かさ\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E梅花開一朵,春意濃一分\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E日本友人寄給我的明信片上曾寫着這首俳句。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E我看着印在明信片上精美的圖片,腦中浮現起了各種情景……\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E一朵寒梅綻放。俳人望着它,就感受到了漸漸接近的溫暖早春。盼望春天到來的人們在這朵梅花上,寄託了難以言表的激動心情。“梅一輪、一輪ほどの”的韻律節奏,讓讀者感到春天正在一步步緩緩到來。我覺得這首俳句體現出了非常日式的細膩情感。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fecac949c66c74f878037308672a74b27\" img_width=\"722\" img_height=\"482\" alt=\"中日文化趣談(七)水村山郭酒旗風\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E雖然同是描寫梅花的作品,但能從中感到中日兩國對文學的思考不同(劉德有提供)\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E我雖然將這首俳句試譯爲“梅花開一朵,春意濃一分”,但總覺得還略有些生硬,不夠傳神。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E不過同是詠梅,毛澤東於1961年12月創作的詞作《卜算子·詠梅》,格局大,中華風格濃郁。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E風雨 春の去るを送り\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E飛雪 春の來るを迎う。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E懸崖に百丈の氷凍てつけるに\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003Eなお 花の枝のうるわしき。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003Eうるわしけれど 春をわがものとせず\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003Eただ春の訪れを告ぐるのみ。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E山の花 咲ききそう時いたらば\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003Eはなむらにありて微笑まん。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-right\"\u003E\u003Cstrong\u003E (北京外文出版社譯)\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E粗讀之下似乎是在寫自然風光,不過結合當時中國受美國等國封鎖的嚴峻國際環境,郭沫若認爲,毛澤東是爲了激勵中國人民,像梅花一樣不動搖不畏懼嚴寒,才寫下了這首詞。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E從這個例子也可以看出,中日兩國對文學的思考方式和鑑賞方式的不同之處。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E根據相關書籍介紹,俳人在俳句中大量引用中國古詩文,是從松尾芭蕉時代開始的,其中最大的原因之一是,那時古漢文興盛,朱子學受到尊崇。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E松尾芭蕉和他門下的弟子們,將中國詩文的內容、詩情及表現手法等,積極地融入進俳句之中,爲了提升俳句的文學地位,讓這種文學體裁經得起品評欣賞,他們在創作方法上煞費苦心。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《嵯峨日記》上說,松尾芭蕉一直喜愛杜甫,詩集《杜工部集》不離左右,書桌上還常常擺放着《白氏文集》,這都是松尾芭蕉對中國古詩文抱有興趣的實證。而且松尾芭蕉的俳句中,的確用了不少漢語詞彙。但是,和同時代的其他俳人相比,松尾芭蕉很少直接引用中國古詩。這又是另一個謎團了。 \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F378a0ab251b04832bbe1277b5aee033d\" img_width=\"290\" img_height=\"290\" alt=\"中日文化趣談(七)水村山郭酒旗風\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E劉德有\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E1931年出生於大連,日本文化專家,記者、翻譯家。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E1952年任《人民中國》翻譯,編輯。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E1955年到1964年,曾爲毛澤東、周恩來、劉少奇等人做翻譯。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E1964年到1978年作爲《光明日報》和新華社記者在日本工作15年。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E1986年到1996年任中華人民共和國文化部副部長。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E著作\u003C\u002Fstrong\u003E:《時光之旅》(時は流れて)《戰後日語新探》(戦後日本語新探)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E譯著:\u003C\u002Fstrong\u003E《祈禱》(祈禱,有吉佐和子)、《山芋粥》(芋粥,芥川龍之介)、《突然變成的啞巴》(不意の唖,大江健三郎)、《殘象》(殘像,野間宏)等。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E文:劉德有\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E翻譯:王朝陽\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6719626643083641351
相關文章