"\u003Cdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E7月4日,刘慈欣\u003Cstrong\u003E《三体》\u003C\u002Fstrong\u003E第一部的日文版,终于在日本正式开售。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F7d35de693edd4950a0cf4c55c24627e1\" img_width=\"757\" img_height=\"1100\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲《三体》第一部日文版\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《三体》一经发售就引发了抢购热潮,部分书店推出当天直接售罄,并迅速登上日本亚马逊文艺作品的销量榜第一;\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E第二天译者大森望在社交平台上表示,「已经加印第三次了。」结果到了第四天,也就是7月8日,出版方早川书房营业部再次更正说明,《三体》将开始第8次印刷。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E目前,《三体》的纸质和电子版加起来的销量已经突破了10万册。\u003C\u002Fstrong\u003E而日版主编山口晶表示,希望能卖到100万册。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fac4028ef0b734268a2ea45afc8fa7b3e\" img_width=\"747\" img_height=\"537\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲早川书房7月29日宣布《三体》销量突破10万册\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E借助《三体》在日本的火爆话题,日方出版社还将其他中国科幻作品进行再度销售。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E如刘宇昆的短篇作品集和《重生》、郝景芳的《北京折叠——现代中国科幻选集》、陈浩基的《第欧尼根变奏曲》及陆秋槎的《元年春之祭》等。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E可谓开启了又一次海外「中国科幻文学」热。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F1e1cbd4801444ea1acc262646481c1e1\" img_width=\"1280\" img_height=\"365\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E随着《三体》日文版的脱销,该书在日本评论界的口碑也在节节升高。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《三体》正式发售那天,译者大森望就公开发表长文:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cblockquote\u003E\u003Cp\u003E小说的主题到内核,能和卡尔·萨根的《接触》、亚瑟·查理斯·克拉克的《童年的终结》和小松左京的《无尽的尽头》相提并论,是真正意义上的科学幻想作品。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E作者也是和我同时代的科幻迷,显然超越了国籍,\u003Cstrong\u003E达到了目前英文世界、日本等科幻作家写不出来的水准,是相当令人敬畏的产物,很是厉害!\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fblockquote\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E而作为科幻迷的著名游戏设计师小岛秀夫,5月拿到《三体》日文版样稿时,随即一口气读完,并感叹道:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E「无论从历史背景、科学逻辑还是文学素养上,《三体》都是独一无二的作品。」\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F8f312131cef040bf93133a45c9cbadc5\" img_width=\"576\" img_height=\"655\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲小岛秀夫也曾打卡《流浪地球》,称为中国科幻片佳作\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E在《三体》日文版正式书籍的封面上,还写有小岛秀夫这样的推荐语:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E「这是一本在普遍性、娱乐性、文学性这三者重力绝妙平衡的拉格朗日点上诞生的、奇迹般的超现实科幻小说。」\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E另一句推荐语来自日本导演入江悠,他写道:「这是一种惊天动地包罗人类历史的科幻。超绝的想象力又蕴含了庞大的知识,太了不起了!」\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F560b1c6dbcb7420ab05879edc41bfae4\" img_width=\"665\" img_height=\"516\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲大刘接受日本媒体采访\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E现旅居日本的中国推理小说家陆秋槎,也在早川书房的邀请下,写了一篇长评《从伤痕文学到宽屏巴洛克》的文,收录于日本科幻杂志《S-F MAGAZINE》里。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E他在7月19日和译者大森望一起开展了一个「刘慈欣《三体》日语版本刊行纪念活动」的读书会对谈,当天人气爆棚。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F2429c07d0e6c4d378cf5cf80c48b3501\" img_width=\"1080\" img_height=\"719\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《三体》能够在日本引发热潮,一定程度上也要归功于出版方对《三体》的重视。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E出版发行商早川书房是日本最大的科幻出版社,对此书的翻译也很慎重严谨。《三体》的日文版找来了三位译者:著名翻译家、书评家大森望及另两位翻译工作者,光吉樱与王佳仪。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E大森望表示,在翻译成日文的过程中,三位译者一直在不断相互配合。《三体》的基本骨架先由光吉樱和王佳仪合作翻译完成,最后剩余八成以上的翻译工作再由大森进行。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fd3f348973ae542bdab470707944ac266\" img_width=\"1080\" img_height=\"400\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲大森望在推特上谈《三体》的翻译问题\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E而在具体的改稿过程中,大森是结合大刘提供的word文档与英文的kindle版,互为参照来看的,在这过程中,大森也发现了中英文之间细微的差距。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E大森遵照这一经验,对日本版进行了取舍、修饰和润色,在多次斟酌中汇成了最终的日文版。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E不少拿到书后一口气读完的读者们评价,\u003Cstrong\u003E「翻译太了不起了,完全没有在看外国小说的感觉」、「像是直接用日文写的小说,可读性很强并且很有趣」\u003C\u002Fstrong\u003E。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E见证日本科幻迷狂吃「安利」后,中国书迷终于安心了,甚至也跟着再次燃起了第一次读到《三体》时的激动。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F7cb35dacb71a49c1ae795d49ca86db5f\" img_width=\"1280\" img_height=\"365\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E这次日本的「三体热」如此强烈,和当初韩国对《三体》的冷漠形成鲜明对比。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E当初《三体》刚引进韩国的时候,只卖出去400本,令所有人大跌眼镜。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E有人分析,韩国出版方子音与母音,算是韩国本土最具实力的出版之一了,不可能不考虑市场「自毁前程」,何况当时《三体》还不止在中国形成现象级反应,已经掀起了世界性的科幻话题,风靡全球。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E然而,要是把《三体》各个国家的版本封面拿出来比较的话,还真的是「没有对比,就没有伤害」。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E最受粉丝称赞的要属英文版,由科幻界公认顶级画师,法国画家史蒂芬·马蒂尼尔(Stephan Martiniere)为其量身打造了一款好莱坞科幻元素超强的封面。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F7272cfd577424922996f2c87cc12c8ab\" img_width=\"640\" img_height=\"318\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲英文版封面\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E天体星云与庞大机械构造结合在一起,很符合大刘文笔下的「至暗系科幻」。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E再看欧洲版本,葡萄牙语版和希腊版本也受到大量好评,既有暗黑的神秘气质,又有一种后现代的未来审美;俄文版本的封面设计也是一种宇宙大片即视感。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F86d60ec0574e4f0b9d2ea0d237d727db\" img_width=\"640\" img_height=\"315\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲葡萄牙和希腊版封面\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fa7bbd2818bb4463a9c6ee6510f72e902\" img_width=\"640\" img_height=\"477\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲俄版封面\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E中文版无论是最初的原版,还是精装版、典藏版、纪念本,几乎各个版本都带着不同气质的科幻考古性。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F04dde7c09fdf42549347a6e46870f5b4\" img_width=\"600\" img_height=\"288\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲中文版封面\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E然而韩国版封面的装帧设计却让人啼笑皆非,各种中国元素的所谓拼贴艺术之下,让人不禁想到了\u003Cstrong\u003E「走近科学之儿童读物」\u003C\u002Fstrong\u003E。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F517f32cbfce34beaa1534fcb6b5f104c\" img_width=\"500\" img_height=\"683\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲韩版第一部封面实在一言难尽\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F4ecf76546da84b649758ff5fb02d730c\" img_width=\"1080\" img_height=\"786\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲第二部和第三部好多了\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E因此,这次作为《三体》第25种语言版本的日文版,自然慎重考虑了封面设计。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E参与过《最终幻想》《合金装备》的概念设计师富安健一,以红黑作为主要视觉色彩,而背景图基地崩裂的画面,就像是动漫中瞬间定格的镜头,充满了日式科幻「剧变感」。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E虽说装帧设计审美不可或缺,但是,一本译文书籍最重要的还是,\u003Cstrong\u003E翻译的质量与对原作的还原\u003C\u002Fstrong\u003E。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E英文版本就是这么一个先例。将《三体》带入英文世界的是同为科幻作家的美籍华裔律师兼电脑程序员\u003Cstrong\u003E刘宇昆\u003C\u002Fstrong\u003E(Ken Liu)。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E在《三体》之前,2012年刘宇昆就凭借短篇小说《手中纸,心中爱》获得星云奖和雨果奖。他的英文写作文笔也得到广泛认可。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E而致力于中美文化交流的他,在国内科幻作品译介到海外的过程中,可谓是功不可没。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F789a9d49e2934f8f810d8e54293c0806\" img_width=\"990\" img_height=\"1598\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲刘宇昆作品《手中纸,心中爱》\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E值得注意的是,《三体》三卷引入英文世界并非一蹴而就。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E刘宇昆于2014年将《三体》第一本翻译为英文版,而第二本《黑暗森林》在2015年则是由另一位译者周华(Joel Martinsen)所译,第三本《死神永生》再由刘宇昆翻译。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E周华对《黑暗森林》的翻译工作也非常用心,修改的地方多达一千多处,他自己也曾自嘲,很幸运地挑选了第二卷进行翻译,因为第一本和第三本中的科学原理和逻辑思维更抽象、更困难。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E但是实际上,第二卷的英文版相对其他两卷,评价更低。2015年刘宇昆翻译郝景芳的《北京折叠》拿到了雨果奖的同时,《三体》2却出局的事实,也引发了中文世界的讨论。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fd44ef604f0fc426892b94b202226ab7b\" img_width=\"1080\" img_height=\"607\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲刘慈欣与刘宇昆在雨果奖\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E大部分中文读者都认为,正是译者的更换带来了文字效果上的出入,没能完全展现第二卷中文版原有的魅力。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E虽不能否认译者的用心,但一定程度上也说明了译者与译者之间的偏差,对原文本造成的影响是不容忽视的。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E刘宇昆在接受采访时说:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cblockquote\u003E\u003Cp\u003E翻译就是一个艺术表演,原作是乐谱,而翻译是乐手。在表演的中心是作家的原意,但不同的翻译会创作不一样的成果。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在跨文化的过程中,不可能保存每一个细节,但需要去质疑,分析自己的翻译。\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fblockquote\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E日本科幻作家立原透耶也曾说过,\u003Cstrong\u003E「日本科幻小说未能像中国科幻小说那样有影响力,是因为我们没有刘宇昆。」\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F96481526048143708718a76107ab5a34\" img_width=\"1280\" img_height=\"365\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《三体》能够在日本受到大众读者的追捧,也许还蕴藏着更深层次的原因。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E很多中文读者在读《三体》时,都会对书中关于日本的描绘印象深刻,尤其是\u003Cstrong\u003E「智子」\u003C\u002Fstrong\u003E这个角色。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F1322baa66afc46658377eeb7e676b3d2\" img_width=\"1000\" img_height=\"707\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲网友绘制的智子形象\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E智子是三体世界通过智能粒子控制的拟人机器人,被认为是三体人与地球人沟通的中间大使,在形象上是穿和服的优雅少女,单从这个设定来说就非常有趣。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E日版主编山口晶对「智子」这个角色的理解则是,\u003Cstrong\u003E「就像是对现实世界中反对进步、理性、和平的隐喻,我们的社会总是有像智子这样的东西。」\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E大刘也曾表示过,日本有很多需要学习的地方,他「很尊敬日本民族」。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《三体》在大背景的时局下展开文本,极有可能是带着一份民族观念来设定三体文明的概念。这层思考对应日本的科幻创作道路,似乎充满了相似性。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F3319985f82304285b508106174c04fb3\" img_width=\"1080\" img_height=\"608\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲《三体》摆放在日本书店的显眼位置\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E日本草创时期的科幻概念,一部分正是来自二战的阴影,「哥斯拉」就是早期科学幻想的典型例子。日式科幻中这层认知也是一条贯穿至今的线索。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E「人类对未知的探索正是对自我的探索。」\u003C\u002Fstrong\u003E这是科幻的根基。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E正如山口晶所说,「中国科幻给我的最明显的三个特征,一是强大的想象力;二是对高速增长的经济和科技的焦虑;三是为未来的无名的恐惧。」\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E科幻本身也是一种语言思维,表达着人类自我内在的恐惧与焦虑。正因对科幻本质的思考,大刘的作品能很快得到世界范围内读者的高度共鸣。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fe9e3e76215d84ba29c65e8008e2c72ff\" img_width=\"1080\" img_height=\"889\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲日本报章对《三体》的报道\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E另外,《三体》对中国近代文明的呈现也是深入骨髓的,这段历史纠葛无疑也是外国读者们,除了被宏大的科幻想象所吸引之外,另一充满强烈好奇的点。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cstrong\u003E而对于日本读者来说,这可能是对汉文化的又一记追忆溯源。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E作为「汉文化」的同根,东亚三国有很多传统文化上的相似之处,日本文化中的汉文化,至今保留得相当完整。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E这层情节认同显然是复杂的。最经典的案例要数\u003Cstrong\u003E《敦煌》\u003C\u002Fstrong\u003E(1988),由日本制作的关于中国北宋时代的电影。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F81d73e70089a4191a05165da29e58c10\" img_width=\"1080\" img_height=\"1535\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲《敦煌》海报\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《敦煌》改编自日本著名历史小说家井上靖的同名原著,表现了北宋人赵行德对西夏敦煌文物的保护,电影对中华古典的还原也是惟妙惟肖。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E这都彰显了「日本对汉文化追根溯源是热衷甚至痴迷的」。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E所以《三体》的中国近代文明视野,对很多日本读者来说,也是一种对汉文化近代考古认知的体验。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F0902a2711a1645d3b5c93edb4af9a479\" img_width=\"1080\" img_height=\"608\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲《敦煌》剧照\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E日本的三体热才烧起来没多久,已经有读者开始长篇分析起了三体设定的物理概念;有的则在网络上表达了对第二本、第三本发售的期待——一如当初国内科幻迷们激动的情形。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E这么说来,国人对《三体》的期待似乎也没有停止。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F3bb509d54d5c4e17b8a7fa35b83996ec\" img_width=\"620\" img_height=\"413\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E▲网传《三体》电影海报,却迟迟没有消息\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E近年持续不断的《三体》电影化争议也成为了书迷们的心结,我们等到了《流浪地球》,那么《三体》还会远吗?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E去年传闻亚马逊有望真正实现《三体》的电影制作,但这一消息最后又无疾而终。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E等到《三体》日文版全数出版后,也许有动画界愿意出手接下这个IP,来个巨制动画电影《三体》,也是求之不得了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Chr\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F919b6b1998bc477091d94f1c5a1cd0d9\" img_width=\"640\" img_height=\"59\" alt=\"破10万册,《三体》在日本彻底火了,背后有玄机\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-right\"\u003E作者 ✎ 西西缪\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-right\"\u003E编辑 ✎ Greye\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6720573801978921484
相关文章