除了Just so so,“一般般”還能怎麼說?
如何用英語表達“湊合”、“一般般”這類中性詞呢?學了今天的內容,你再也不用勉爲其難了,下面的英語口語將幫你準確地表達出自己的態度和想法。
1、It's okay
好吧
發音時將重音放在"okay"上面,就可以表示你“並不情願”。
例句:
A:May I use your lipstick?
我可以借用你的口紅嗎?
B:What?Oh…it’s okay…
什麼?額…好吧…
2、Not bad
不好不壞
Not bad 的意思是“不好不壞”,可以理解成咱們平常說的“還不錯”、“還可以”。
例句:
A:Have you tried my dish?
你嘗過我做的菜了嗎?
B:Yeah!Not bad.
嗯!還不錯!
3、sort of
一般般
sort of 這個詞就是英文版的“一般般”,有的人可能會想到另一個“so so”,但是這個詞需要根據語境來判斷,所以很少用來表示“一般般”;而“just so so”其實就和“day day up”一樣不是正確的翻譯,很少被外國人使用。
例句:
A:Do you like the girl you played with yesterday?
你喜歡昨天一起玩的那個姑娘嗎?
B:Sort of.
一般般吧。
Sort of 還表示“有幾分;稍微”,具體意思就根據實際情況來定了。
例句:
A:What is he like?
他是什麼樣子的?
B:Well, he's sort of strange to be honest.
講真,他看起來有點奇怪。
4、Not so hot
不怎麼好,一般般
例句:
A:How are you today?
今天感覺如何?
BNot so hot, I am going to stay in bed and have a rest.
不怎麼樣,我打算躺着歇一會。
最後:
如果你想加入有外國人、大學生的英語社羣練口語,搜索公衆號“豎起耳朵聽”即可加入,那裏會美音、倫敦腔、印度腔的小夥伴都有。