有些地名,在長期的使用過程中,一來二去就把原來的讀音給念變音或寫錯了。但多數諧音是諧的不錯的,把原來的不雅不吉利的諧音變爲高雅。

城郊鄉東莊村的甘羅溝:此處生長一種叫“崗簍”的植物,村名就叫做“崗簍村”,諧音爲“甘羅溝”。

城郊鄉閻溝村的閻溝:這裏人稀林密,棲息很多燕子,叫“燕溝”,諧音“閻溝”。

留山鎮關坡村的老墳溝:樊姓建村,居溝內,叫“老樊溝”,諧音爲“老墳溝”。【這是最不好的一個諧音名】

雲陽鎮朱坪村的草店:曹姓建村,叫“曹店”,諧音"草店"。【一個姓氏命名的村被諧掉了】

皇后鄉老墳灣村的螃蟹街:清朝建村在一處形似螃蟹夾的山坡上,叫“螃蟹夾”,諧音“螃蟹街”。

太山廟鄉梁溝村的黃金垛:村旁山上有黃芩,叫“黃芩垛”。諧爲“黃金垛”。

石門鄉黑龍村的寺庵:司姓搭庵建村,叫“司庵”,諧爲“寺庵”。

南河店鎮龍王廟村的和紹莊:曾有賣火燒饃的居住於此,叫“火燒莊”,不吉利,諧音爲“和紹莊”。

四棵樹鄉龍洞村的鐵路溝: 明末清初建村,溝內鍊鐵爐,故名“鐵爐溝”。諧音“鐵路溝”。【這個諧音地名也太高大上了吧!】

白土崗鎮杜村村的柴溝園:建村時一片荒涼,常有豺狗出沒,所以叫“豺狗園”,諧音爲“柴溝園”。

白土崗鎮柳樹溝村的關才溝:村旁有巨石像棺材,叫“棺材溝”,不雅。諧音爲“關才溝”。

板山坪鎮松東村的老虎溝: 有一老戶自山西遷此建村, 叫“老戶溝”,諧爲老虎溝。[相差太遠啦!

喬端鎮九崖村的豐義溝:早年有裁縫師傅在此居住,叫“縫衣溝”,諧爲豐義溝。

馬市坪鄉白河灣村的甘溝:因常年乾旱,叫“乾溝”,諧爲甘溝。

崔莊鄉山坪村的甘反溝:村周溝壑縱橫,行走困難,叫“幹翻溝”,諧爲甘反溝。【不得已的“幹翻”,變成了心甘情願】

參考來源:拾趣南召

相關文章