你发明的Chinglish被写入牛津词典,以后可以名正言顺地说啦!
刘薇雅思频道
国内顶级英语应试专家
外研社雅思特邀顾问
今天的新闻,有关”Chinglish“。
10月初,《牛津英语词典》官方对自身进行了第三季更新。随后,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元发现,Chinglish "add oil"(加油)被写入词典。
据《环球网》报道,词典中给出的解释,add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法,用以表达鼓励、激励、或支持,相当于英文的“go on!”或“go for it!”。词典里还贴心的给出了粤语的发音ga you~
在add oil词条中,最近一条正式书面引用也来自《中国日报》香港版:
“如果我们真的想成为亚洲的世界级城市,我们还有很多事要做。所以各位,加油!”
If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!
但add oil是否源自香港有待考证,毕竟我们一直以”土味英语“来用,并不是学香港。
曾教授也在文章里写道:把“加油”直译为“add oil”,这原本是个搞笑的中式英语,许多英文老师都会批评纠正,想不到后来越来越流行,就连权威的《牛津英文词典》也收录了,承认它的合法地位。
最后,恭喜”add oill“成为第一批进入《牛津词典》的Chinglish,希望牛津官方继续努力,更多地了解Chinglish,这种“集智慧与快乐”于一身的英语!
除了add oil,还有很多中文词汇早就被收录在官方英文词典中了。
红包
中国传统文化习俗:把钱放在红色信封里给予对方,以示祝福。
关系
在中文语境中,指人们在职场或其他方面可以利用的人际关系和社会关系。
户口
中国政府发布的官方文件,证明持有者为特定地区的合法居民。
武侠
中国小说或电影的一个类型,描写中国古代武功高强的大侠的故事。
好久不见
做不到
还有下面这些趣味说法,你都会吗?
雅思资料免费领取
AWL学术常用词汇——后台回复“awl”
官方最新答题纸——后台回复“答题纸”
专业系统词义辨析整理——后台回复“词义辨析”
2019世界大学排名——后台回复“世界大学排名”
刘薇自媒体工作室出品 未经授权禁止转载
陪 你 成 为 优 秀 的 人
查看原文 >>