刘薇雅思频道

  国内顶级英语应试专家

  外研社雅思特邀顾问

  

  今天的新闻,有关”Chinglish“。

  10月初,《牛津英语词典》官方对自身进行了第三季更新。随后,台湾东吴大学英文系副教授曾泰元发现,Chinglish "add oil"(加油)被写入词典。

  据《环球网》报道,词典中给出的解释,add oil源自香港英文,主要也是香港英文的说法,用以表达鼓励、激励、或支持,相当于英文的“go on!”或“go for it!”。词典里还贴心的给出了粤语的发音ga you~

  在add oil词条中,最近一条正式书面引用也来自《中国日报》香港版:

  “如果我们真的想成为亚洲的世界级城市,我们还有很多事要做。所以各位,加油!”

  If we really are serious about being Asia's World City, we still have a lot of work to do. So add oil, everyone!

  但add oil是否源自香港有待考证,毕竟我们一直以”土味英语“来用,并不是学香港。

  曾教授也在文章里写道:把“加油”直译为“add oil”,这原本是个搞笑的中式英语,许多英文老师都会批评纠正,想不到后来越来越流行,就连权威的《牛津英文词典》也收录了,承认它的合法地位。

  最后,恭喜”add oill“成为第一批进入《牛津词典》的Chinglish,希望牛津官方继续努力,更多地了解Chinglish,这种“集智慧与快乐”于一身的英语!

  除了add oil,还有很多中文词汇早就被收录在官方英文词典中了。

  红包

  中国传统文化习俗:把钱放在红色信封里给予对方,以示祝福。

  关系

  在中文语境中,指人们在职场或其他方面可以利用的人际关系和社会关系。

  户口

  中国政府发布的官方文件,证明持有者为特定地区的合法居民。

  武侠

  中国小说或电影的一个类型,描写中国古代武功高强的大侠的故事。

  好久不见

  做不到

  还有下面这些趣味说法,你都会吗?

  

  雅思资料免费领取

  AWL学术常用词汇——后台回复“awl”

  官方最新答题纸——后台回复“答题纸”

  专业系统词义辨析整理——后台回复“词义辨析”

  2019世界大学排名——后台回复“世界大学排名”

  刘薇自媒体工作室出品 未经授权禁止转载

  陪 你 成 为 优 秀 的 人

查看原文 >>
相关文章