我想你只是我脑中幻象
摘要:至少春回大地,雷鸟也呼啸而返。DenmarkPortland Cello Project/GIDEON FREUDMANN - Thousand Words。
我合上眼眸,世界倒地死去;
我抬起眼帘,一切重获新生。
(我想你只是我脑中幻象。)
红光蓝光,星子们舞着华尔兹隐去,
马蹄得得,黑暗悍然闯入
我合上眼眸,世界倒地死去。
梦中你尽施魔力,诱我同眠,
歌声叫人迷乱,亲吻叫人癫狂。
(我想你只是我脑中幻象。)
上帝从高天跌落,地狱烈焰渐熄
六翼天使引退,撒旦扈从下场
我合上眼眸,世界倒地死去。
我曾幻想你会如约归来,
但我老了,淡忘了你的姓名。
(我想你只是我脑中幻象。)
我但愿爱上的是一只雷鸟,
至少春回大地,雷鸟也呼啸而返。
我合上眼眸,世界倒地死去。
(我想你只是我脑中幻象。)
I shut my eyes and all the world drops dead;
I lift my lids and all is born again.
(I think I made you up inside my head.)
The stars go waltzing out in blue and red,
And arbitrary blackness gallops in:
I shut my eyes and all the world drops dead.
I dreamed that you bewitched me into bed
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
God topples from the sky, hell's fires fade:
Exit seraphim and Satan's men:
I fancied you'd return the way you said,
But I grow old and I forget your name.
I should have loved a thunderbird instead;
At least when spring comes they roar back again.
John Roddam Spencer Stanhope, Robin of Modern Times, 1860
2019.3.29
今天是2019年我们一起走过的第88天
识别下方二维码,关注“Lens日课”