“Art Walk: Behind the Scenes”

Episode 11: Hu Jing

艺术家生态图录 第十一集:

胡靖——“方寸天地”

一位酒吧老板的当代艺术梦

(Time/时长:02' 57'')

Albert Camus once said that, no artist could live without reality. Art can question reality, but art cannot escape from reality. Compared with most mature artworks, the living

conditions and life stories behind the art production seem to be more intriguing. Taking from the first-person perspective, CAFA ART INFO is now presenting you with our latest micro video program,“Art Walk: Behindthe Scenes”.With a focus on individual artists’ life stories, we will take you on a tour to explore how an artist actually works and lives in real-life situations. This series will be filmed at a part of the artists’ studios at some art districts in Beijing. Each artist’s unique character will be revealed to our audience in a more realistic and tangible way.

阿尔贝·加缪曾说,没有一个艺术家离得开真实。艺术可以怀疑真实,却不能逃避真实。相对于成熟的作品来说,隐匿在艺术家背后的现实境遇与生活方式或许更为神秘引人。中央美术学院艺讯网英文版微视频栏目《艺术家生态图录》以记者第一视角切入,从艺术家个人的生活微话题出发,在趋近平视的视角中窥探其工作环境与生活状态。首先基于中国北京部分集中艺术区的艺术家工作室进行走访,每位艺术家的独特个性在镜头之外徐徐显现。

Hu Jing—"To See the World in a Grain of Sand", A Bar Owner Who Dreams of Contemporary Art

胡靖——“方寸天地”

一位酒吧老板的当代艺术梦

The Room No.2

18x28x10cm, 2018

Old money box, resin, grass powder

《2号房间》, 老钱箱、树脂、草粉

Hu Jing was born in Hebei province in 1986. He graduated from the Department of Printmaking at China Central Academy of Fine Arts in 2011. Hu Jing has made numerous small-scale installation works. His works tend to have a strong sense of technical skill which is due to his childhood experiences with assembled model kits. As for Hu Jing, life is what brings him inspiration while creating. He embraces the life experience and emotions from others, yet he also attempts to find his own little space in the world.

胡靖,1986年生于河北省,2011年毕业于中央美术学院版画系。胡靖创作了许多小型装置作品,作品的制作技巧性较强,这与他从小爱玩拼装模型有关。对于胡靖来说,生活是他创作的灵感来源,在人生百态中能感受到别人,也能找到自我的天地。

The Room No.83

19×19×7cm, 2017

Old box, plastic model, resin, stone, grass powder

《83号房间》,老盒子、塑料模型、树脂、石头、草粉

In Hu Jing’s works, you can always find some social hot spots. For example, environmental pollution, the living condition of people and food safety etc. Interestingly, in his works, Hu attempts to convey an optimistic attitude to the spectators. He never creates only for the sake of creation. Instead, the way he creates is more like writing a diary. In his series of work “The Room”, there appears to be tons of puppets, as a metaphor of the empty souls of the people who immerse themselves into vanity. Hu’s works blur the individual difference between people, in order to focus on living conditions in the current world. Moreover, his works can be seen as an objective reflection of people’s mental state, which are sometimes real, and sometimes hypocritical.

胡靖的作品中常会浮现一些热点尖锐的话题,例如:环境污染、人类生存状态、食品安全等,但他在作品中力图传递给观者的却是一种积极的态度。他从没有为了创作而创作,而是用“写日记”的形式进行创作。在《房间》系列作品中,出现了大量的人偶,寓意在流光溢彩的环境中享受的人们,其实只是一群空虚的灵魂。这些作品模糊了人与人之间的差异性,凸显的只是当下的一种生存状态,以及对人们或虚伪或真实状态的客观反映。

The Room No.3

18x17x9cm, 2018

Old display box, plastic model

《3号房间》,老展示盒、塑料人物模型

Hu Jing likes to drink colorful beverages. Therefore, in 2016 he created an installation work—“Water—Such a Beautiful Thing”. In the era of the Food Safety Trust crisis, the beverages that are made of a variety of food colors are becoming an essential part of people’s life. Meanwhile, people are unconsciously becoming the subject of experiments for food testing.

胡靖喜欢喝五彩缤纷的饮料,为此他在2016年创作了一件装置作品——《如此好看——水吧》。在“食品信任危机”的时代中,由色素调制成的各色饮料日渐成为了人们生活中必不可少的一部分,同时,人们也在不知不觉间成为了实验台上的实验对象。

Such a Beautiful Thing

Installation, mixed media, 2016

《如此好看》,装置,综合材料

Such a Beautiful Thing

Installation, details

《如此好看》,装置,局部

It is worth mentioning that, Hu Jing and his friends together opened a music bar in Song Zhuang in the January of 2018. Since then, Hu Jing’s art creations have become part of his real life. In the following years, Hu hopes to make more small-scale installation works and prepare for his very first exhibition.

值得一提的是,胡靖和朋友于2018年1月在宋庄合伙开办了一家音乐酒吧,于是胡靖的艺术创作成为了真实的生活。接下来,胡靖希望可以继续做好自己的小装置作品,并为未来的首次个展做准备。

下期预告

In the next instalment, we will take you to the artist Li Jie’s studio. Please stay tuned.

下一期我们将带观众走进艺术家李洁的工作室,敬请关注。

Artist Li Jie

艺术家李洁

Special thanks to the artist Hu Jing

鸣谢 艺术家胡靖

Strategy Planning Director:Zhang Yanzi

总策划:章燕紫

Producer:Zhu Li

监制:朱莉

English Producer:Sue Wang

英文监制:王姝

Copy Writer:Zhang Yizhi

文案策划:张译之

Director / Videographer:Chen Peihua

导演/拍摄:陈佩华

Translator / Dubbing Specialist:Miao Yinan

翻译/配音:缪亦楠

Post Production:Hu Sichen

后期制作:胡思辰

Technical Adviser:Yang Yanyuan

技术指导:杨延远

Cloud Plan — Haze of Bejing, 2014

云计划——北京雾霾

相关文章