摘要:有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好喫了。可今天有人說,澳門“蛋撻”讀音是dàn tà不是dàn tǎ。

原標題:什麼?!澳門“蛋撻”原來不讀dàn tǎ?

[環球網報道 記者 趙友平]猝不及防,“蛋撻的正確讀音”上了熱搜。↓

蛋撻讀dàn tǎ 呀!環環20多年都是這麼讀過來的。

可今天有人說,澳門“蛋撻”讀音是dàn tà不是dàn tǎ。↓

趕緊查字典,原來真讀dàn tà。

呃~,感覺很難改過來有沒有。↓

有網友說,感覺蛋撻(dàn tà)突然失去了它可愛的靈魂,不好喫了。↓

有人想到了撒(sǎ)貝寧。↓

也有網友說,跟粵語和陝西話發音很像。↓

還有人說下午要到餐廳秀一波正確操作,他能成功嗎?

相關文章