原標題:【文藝西山】消逝的形狀——孩子眼中的彼岸世界

消逝的形狀——孩子眼中的彼岸世界

文/侯婧

兒童通過藝術,用美的方式表達出對所處世界的認知,創造的過程是孩子表達情感和思想的通道,兒童將思維的圖像客觀化處理,最終形成成年人眼中所看到的童趣圖式。

“死亡”在成人字典中,是一個會灼傷嘴脣的詞彙,不會輕易提及,在固化的成人世界中,對於“死亡”的說辭從未被正視過,彷彿在這個“彼岸世界”裏是充滿避諱,是不吉利的,成人閉口不談,孩子也無法認知。在醫學上,人的死亡指心跳停止、呼吸停止及腦死亡。在佛教中,死亡是生命形式的消失,是一個“生死輪迴”的過程;在基督教中,死亡是撒旦引誘亞當和夏娃偷喫禁果後承受歸土之罪的結果;而在日本人眼中,人死後靈魂的安置與你死亡的方式有關,自然死亡者,你的靈魂將回到你身前所構建的天堂中,而自殺者,靈魂只能留存於自殺之地;在墨西哥人眼中,人分三次死亡,第一次是肉體的死亡,第二次是社會宣佈你死亡,第三次是終極的死亡,肉體已逝,無人銘記,世上再無任何可見可循的痕跡,即真正的消逝……

成人眼裏的死亡被成年人異化和理想化,拙稚的年紀所理解到的死亡,不同於成年人所陷入的模式,兒童眼中的死亡是一種現實和理想的結合,帶有很強的想象成分。成人和兒童之間存在某種藝術感知的差異性,從理解到表現,到最終的藝術表達上,出現了對死亡天馬行空的理解,也造就了豐富的畫面。這些圖式符合兒童對於事物的原始認知,多數是以物體粗略的形狀構成的,彎曲的線條、大致的外輪廓及主觀色彩和自我願望的混合。孩子在腦海中營造的“彼岸世界”,通過兒童天生對藝術的直覺和創造力用另類的方式延伸下去,讓充滿童趣的物體與死亡之間碰撞出了“消逝的形狀”。

孩子通過視覺的表達方式來闡述死亡,是對死亡的再度認知和自我判斷的深化,而這奇思妙想的過程即是兒童藝術的價值所在。

2018年11月13日於昆明

Fading images - The world through the eyes of children

Text by Hou Jing

In their art, children express cognition of the world they live in. Creativity is the channel through which children express their emotions and thoughts. They think in images, which we refer to as children’s art.

"Death" is a word that hardly exist in adult dictionaries. It is not easy to mention that in the solidified adult world, the rhetoric about "death" has never been seen before, as if in this "other world" is unlucky to be full of evasiveness. Adults don’t talk about it, and children can’t recognize it. In medicine, human death refers to heart, respiratory, and brain stoppage, while in Buddhism, death is the disappearance of life forms in the circle of "samsara". In Christianity, death is the result of Satan's sin that led Adam and Eve to steal the forbidden fruit. In the eyes of the Japanese, the placement of the soul after death is related to the way you die. Naturally, your soul will return to paradise, and in case of suicide, the soul can only remain in the land of suicide; in the eyes of Mexicans, the person dies in three stages: the first is the physical death of the body, the second is when society declares death, and the third is the ultimate death, when the body has passed away, no one remembers - there is no trace left in the world...

The death in the eyes of adults is alienated and idealized. It is different from what children see in it. The death in the eyes of children is a combination of reality and imagination with more fantasy involved. Plus, there is a certain difference in artistic perception between adults and children. The images become richer in the process of understanding and creation. These patterns are consistent with children's original cognition of things, mostly composed of rough shaped objects, curved lines, rough outlines, and a mixture of colors and self-expressions. The “other world” created by children in their minds extends through children’s natural intuition and creativity in an alternative way, and the collision between objects full of childhood feelings and death creates “fading images”.

The biggest value in the visual expression of death by children is to deepen into their recognition and ways to express themselves in this sensitive to adults topic.

Kunming, 13.11.2018 ◆◆ 展覽基本信息 ◆◆

展覽名稱

消逝的形狀——孩子眼中的彼岸世界

Fading images - The world through the eyes of children

開幕時間

2018年11月17日 下午14:00

展覽時間

2018年11月17日—2018年11月30日

展覽地點

雲隱·西山國際藝術交流中心

艾維美術館②號廳

(昆明市西山區西山森林公園內聶耳紀念館對面)

主辦

雲隱·西山國際藝術交流中心艾維美術館

協辦單位

大圈小圈兒美術創意工作室、優貝

Life

生命,一次又一次輕薄過

輕狂不知疲倦

——題記

我聽見回聲,來自山谷和心間

以寂寞的鐮刀收割空曠的靈魂

不斷地重複決絕,又重複幸福

終有綠洲搖曳在沙漠

我相信自己

生來如同璀璨的夏日之花

不凋不敗,妖冶如火

承受心跳的負荷和呼吸的累贅

樂此不疲

我聽見音樂,來自月光和胴體

輔極端的誘餌捕獲飄渺的唯美

一生充盈着激烈,又充盈着純然

總有回憶貫穿於世間

我相信自己

死時如同靜美的秋日落葉

不盛不亂,姿態如煙

即便枯萎也保留豐肌清骨的傲然

玄之又玄

let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”

我聽見愛情,我相信愛情

愛情是一潭掙扎的藍藻

如同一陣悽微的風

穿過我失血的靜脈

駐守歲月的信念

我相信一切能夠聽見

甚至預見離散,遇見另一個自己

而有些瞬間無法把握

任憑東走西顧,逝去的必然不返

請看我頭置簪花,一路走來一路盛開

頻頻遺漏一些,又深陷風霜雨雪的感動

般若波羅蜜,一聲一聲

生如夏花,死如秋葉

還在乎擁有什麼

——泰戈爾《飛鳥集(生如夏花)》

---------

本次展覽門票:兩元錢,上下山大巴車費用自理

歡迎對此展覽感興趣的大朋友、小朋友前來參觀希望給每一個人帶來不一樣的生命感受 

(信息來源:艾維美術館)

往期精彩推薦

文匯西山 舳艫千里

隨着這兩本新書的發行,西山區的紅色歷史將再一次被傳頌

自駕遊雖好 也要注意平安出行

聽非遺傳承人講述傳承故事,感受深邃古老的文明

查看原文 >>
相關文章