用最初的心,陪你們走最遠的路

想看明星資訊的可以關注一下上面這個公衆號,每天更新TFBOYS等明星資訊!

戳一戳:TFBOYS將在2018微博之夜合體,並帶去5場表演,但他們可能會受委屈

孤注王源 - 天使

王源出演《極限特工4》的消息已經出現很久了,從剛開始的官宣,國內就有個聲音說“王源進軍好萊塢”了,談不上進軍好萊塢,最起碼是開始接觸好萊塢,跟《極限特工4》合作,對王源的演技和人脈的確有利,據說導演還給王源安排了一個很重要的角色,算是整個故事的導火索,讓粉絲越來越期待這部電影,也越來越期待王源的演技。

王源爲這部劇可要付出不少努力,也要同時收穫很多艱辛。首先,王源爲這部電影付出了很多努力。他是跟國外電影合作,首先英語要好。王源剛出道時候就經常抱怨自己的英文帶着重慶口音,但這並不影響他的學習,在洛杉磯的那段時間,他每天都要上英文臺詞課,老師糾正他的發音、語法以及如何通過臺詞來表達情緒。經過這段時間的學習,王源的英語確實變得很棒,在他的生日演唱會上,他和聯合國兒童基金會工作人員交流的時候,不僅一點重慶口音聽不到,甚至還特別的標準,兩人交流起來毫無障礙,王源的英語更是很蘇。

再來就是王源爲這部電影付出的艱辛,雖說王源平時也有在健身,但是《極限特工4》“極限”兩字聽上去就不簡單,王源在劇中不僅要嘗試拳擊,還要回滑板,對身體素質要求特別高,每次看到工作室發來的王源在練習室和拳擊交流訓練的視頻或者照片,粉絲都很心疼他。他胳膊上偌大的肌肉,以及肚子上越來越明顯的腹肌,雖說不希望王源舉鐵,但是這種情況下的王源真的好man啊!可他在拳擊臺上灑下的汗水,我們根本不知道。

王源爲電影付出了這麼多的努力,導演對他也很重視,親自跟他對戲,還會邀請他出去喫飯。國內也都知道王源在洛杉磯時候的付出,但是在國外網站上卻出現了不一樣的名字,這讓粉絲很傷心,甚至是寒心,王源爲電影的辛苦付出,怎麼到頭來成了別人的,而且這個別人還不是別人,正是TFBOYS組合的王俊凱。

外國新聞將《極限特工4》中王源名字搞錯,卻讓王俊凱無辜躺槍。這則國外新聞上這樣寫道:the film also casted Chinese actor Karry Wang who is a member of popular boy band TFBboys.這句話中把王源英文名字錯寫成“王俊凱”的英文名,ROY和Karry雖然都值得被用這個前綴來修飾,但是對於粉絲來說,“Karry”這個英文單詞看上去很不順眼。新聞內容上將王源的名字搞錯,但在下面的圖片上又說TFBoys'Wang Yuan.而且照片配對也是對的,所以說,這是外國新聞從一開始就把王源和Karry串聯到一起,想當然的以爲這是一個人。粉絲當然生氣,而且是很生氣,外國新聞上名字搞錯,意味着看到這條新聞的外國人都會認爲是Karry拍攝了《極限特工4》,對中國粉絲來說,這很容易看出錯誤,但外國人對TFBOYS的三個人並沒有這麼多的瞭解。

粉絲看到這個消息後,直說:我不認識什麼Karry Wang,我只認識Roy wang,並且在評論上有不少粉絲diss說:沒有好萊塢的命硬上好萊塢的名,某團隊真是“不要臉”到極致。還有人說,沒有那個命通告卻買的好……這種類似的字眼看在眼裏都覺得難受。這條新聞應該是外國網站上的,目前王俊凱團隊應該還沒有那麼多時間去關注外國網站,更沒有那個心思吧,粉絲也是氣急,但這話說出來真的挺難聽,對王源也不好,對王俊凱也不好,還會對他們的關係造成影響。

國外網站又把王源名字搞錯,還牽連到王俊凱身上,粉絲怒斥工作室。事情發生後,粉絲連夜艾特工作室,上一次國外網站上也是把王源名字搞錯,TFBOYS組合裏的王源竟被錯寫成“王春元”,中國文字下對應的是王源的照片,但是英文名字下對應的就是另一個人的照片,而且搜索“王春元”還會出現王源。這個事情出現後,粉絲第一時間練習工作室和公司,但是目前爲止他們也沒有發佈聲明,更沒有糾正這個外文網站上的錯誤。如今這樣的事情再次發生,對王源太不利,還是希望工作室趕緊查清事情真相,儘快聯繫外國網站處理這件事情。

名字對一個人會產生很大的影響,這意味着他的付出和名聲,希望公司趕緊處理事情,也希望粉絲之間不要內戰。

查看原文 >>
相關文章