在生活中,我们经常对欣赏我们的人会有更多的好感。道理很简单,别人喜欢你,欣赏你,甚至羡慕你,作为一个正常人,你肯定会对这个人抱有很大的好感,甚至会认为这个人实在是太高明了太有见识了。

  但是,我们往往会有一个比较不好的心理倾向是,如果我们很羡慕某个人,但是心里面多多少少对这个人会有点不服气。

  比如,对于王思聪,有人可能会说:他有什么呀?不就是有个有钱的爹吗?如果我有王健林那样有钱的爹,说不定会更牛逼。

  比如,我们看这句话:

  例:

  We always like those who admire us but we do not always like those whom we admire.

  译:

  我们总是喜欢羡慕我们的人,但不总喜欢我们羡慕的人。

  

  下面这句话理解起来较为困难,大家可以先看下:

  例:

  A modest man is often admired --- if people ever hear of him.

  译:

  谦虚的人总是被人羡慕——如果人们听说过他的话。

  其实,这句话大概的意思是:

  人们都很喜欢谦虚的人,但是谦虚的人往往因为过于谦虚和低调而默默无闻;而如果一个谦虚的人总是默默无闻,没有人知道他的话,那他很谦虚这样的好名声是怎么传出去来的呢?

  所以,在现在这个社会,不要吹嘘,但也不要太谦虚,要表现出真实的自己。

  

  但是,总有人不是那么谦虚,又想表现出谦虚,可以这么来表达:

  例:

  Personally, I have never been conceited --- and I can’t tell you how much I admire myself for that.

  译:

  我本人从不自负——我简直不能告诉你们我是多么钦佩我这一点。

  

  说出这种话,无形中向人们表现出他是多么地自负和自大。

  下面这个对话有点wu,但是很好玩,和大家一起学习下:

  例:A pretty girl was wearing a thin chain with a tiny golden airplane. A young man stared at it all the time.

  “Do you like my little plane?”

  “I was really admiring the landing field.

  译:

  一个漂亮的女孩戴着一条很细的项链,下面缀着一架金黄的小飞机。一个小伙子两只眼睛一直盯着它。

  “你喜欢我的小飞机吗?” “我一直在欣赏飞机场。”

  

  欢迎留言

  欢迎留言写下你admire什么样的人,与大明交流!

  明天见。

  

  专栏编者

  大明老师

  中国人民大学硕士

  中国社科院博士

  前新东方四六级考研英语名师

  从教十余载/学员数十万

  出版英语学习书籍数十本

  内涵段子|你“afford”(支付)的起吗?

  【内涵段子】多多 “Agree”他人,看起来聪明些

  【内涵段子】小小about ,大大有用处

  

查看原文 >>
相关文章