在生活中,我們經常對欣賞我們的人會有更多的好感。道理很簡單,別人喜歡你,欣賞你,甚至羨慕你,作爲一個正常人,你肯定會對這個人抱有很大的好感,甚至會認爲這個人實在是太高明瞭太有見識了。

  但是,我們往往會有一個比較不好的心理傾向是,如果我們很羨慕某個人,但是心裏面多多少少對這個人會有點不服氣。

  比如,對於王思聰,有人可能會說:他有什麼呀?不就是有個有錢的爹嗎?如果我有王健林那樣有錢的爹,說不定會更牛逼。

  比如,我們看這句話:

  例:

  We always like those who admire us but we do not always like those whom we admire.

  譯:

  我們總是喜歡羨慕我們的人,但不總喜歡我們羨慕的人。

  

  下面這句話理解起來較爲困難,大家可以先看下:

  例:

  A modest man is often admired --- if people ever hear of him.

  譯:

  謙虛的人總是被人羨慕——如果人們聽說過他的話。

  其實,這句話大概的意思是:

  人們都很喜歡謙虛的人,但是謙虛的人往往因爲過於謙虛和低調而默默無聞;而如果一個謙虛的人總是默默無聞,沒有人知道他的話,那他很謙虛這樣的好名聲是怎麼傳出去來的呢?

  所以,在現在這個社會,不要吹噓,但也不要太謙虛,要表現出真實的自己。

  

  但是,總有人不是那麼謙虛,又想表現出謙虛,可以這麼來表達:

  例:

  Personally, I have never been conceited --- and I can’t tell you how much I admire myself for that.

  譯:

  我本人從不自負——我簡直不能告訴你們我是多麼欽佩我這一點。

  

  說出這種話,無形中向人們表現出他是多麼地自負和自大。

  下面這個對話有點wu,但是很好玩,和大家一起學習下:

  例:A pretty girl was wearing a thin chain with a tiny golden airplane. A young man stared at it all the time.

  “Do you like my little plane?”

  “I was really admiring the landing field.

  譯:

  一個漂亮的女孩戴着一條很細的項鍊,下面綴着一架金黃的小飛機。一個小夥子兩隻眼睛一直盯着它。

  “你喜歡我的小飛機嗎?” “我一直在欣賞飛機場。”

  

  歡迎留言

  歡迎留言寫下你admire什麼樣的人,與大明交流!

  明天見。

  

  專欄編者

  大明老師

  中國人民大學碩士

  中國社科院博士

  前新東方四六級考研英語名師

  從教十餘載/學員數十萬

  出版英語學習書籍數十本

  內涵段子|你“afford”(支付)的起嗎?

  【內涵段子】多多 “Agree”他人,看起來聰明些

  【內涵段子】小小about ,大大有用處

  

查看原文 >>
相關文章