你只会用中文“雪崩”表达英语avalanche?
你只会用中文“雪崩”表达英语avalanche?
如果你真正想训练自己的英语口语,你就不能只用中文理解和记忆英语。
你需要练就用英语理解英语和记忆英语的“能耐”。
英语avalanche的中文意思是“雪崩、山崩”,那么,英语avalanche的英语意思是什么?
对于“雪崩”这么难的英语单词,你就只会用avalanche表达“雪崩”吗?
1. An avalanche (also called a snowslide) is a cohesive slab of snow lying upon a weaker layer of snow in the snowpack that fractures and slides down a steep slope when triggered.
2. a snowslide, a mass of snow, ice, and rocks falling rapidly down a mountainside.
你不需要完全读懂上面的英语,你只需要读懂其中的一些“字眼”就足够用来做英语口语训练,又可以“换个字眼”表达avalanche这个很难记的英语单词了。
你看,我是这么运用上面的英语来表达英语avalanche的:
1. Okay.I got you. An avalanche is also called a snowslide.学过landslide(泥石流,山体滑坡)吗?现在不是landslide,是snowslide!
2. an avalanche means snow or ice falling down a mountainside.
这不就是snowslide了吗?
题外话:读到falling down a mountainside时,你应该会“归纳总结”:哦,明白了,当东西沿着某物的面滚落下时,英语说fall down,不是(中文表达)fall from(从那里落下)。
所以,泪水沿着脸颊流下(从脸上流下)应该是fall down your face,不是fall from your face,是fall from your eyes(从眼里流下)。
这就是down和from的区别。
查看原文 >>