佛言祖語

Buddhist Wisdom

靜坐常思己過,閒談不論人非

——弘一大師

獨自靜坐時常反省自己的過失,

與人閒談時不議論別人的錯誤。

英語 | Reflect upon Oneself

When sitting quietly, one should often reflect upon his or her own faults.When chatting, one should avoid talking about others' mistakes.

—Venerable Master Hongyi

法語 | Examen de conscience

Réfléchissez souvent sur vos propres fautes lorsque vous restez assis en silence, ne parlez pas des défauts des autres dans vos conversations quotidiennes.

- Le Vénérable Maître Hong Yi

德語 | Selbstkritik

Wenn man allein sitzt, soll man oft seine eigenen Fehler oder Irrtümer betrachten; wenn man sich mit anderen unterhält, soll man nicht über die Fehler oder Irrtümer von Anderen tratschen.

- Meister Hongyi

俄語 | Размышление над своими ошибками

Находите время посидеть спокойно и подумать над своими ошибками в жизни. Разговаривая с людьми, не осуждайте ошибки других людей.

-- Мастер Хунг И

日語 | 観心

靜座する時に、常に己れの過失を考へ出せ。間談する時に、人の悪事を論ずることなかれ。

―弘一大師より

韓語 | 자기 반성(內省)

조용히 앉아 항상 자신의 과오를 반성하고 한담을 나눌 때 남의 잘못을 거론하지 말라.

—홍일대사 (弘一大師)

西班牙語 | Mirar hacia el Interior

Al sentarse sola, reflexione constantemente sobre su propia culpa; al charlar con los demás, nunca hable de los defectos ajenos.

- Maestro Hongyi

泰語 | การใคร่ครวญ

ยามนั่งสงบหมั่นพิจารณาข้อบกพร่องตน ยามว่างไม่วิพากวิจารณ์ผู้อื่น

—— พระอาจารย์หงยี

藏語 | ཁ་ནང་དུ་ཕྱོགས་ནས་དཔྱོད་པ།

འཇམ་སྡོད་དུས་ན་རང་གི་སྐྱོན་སྒོམ་ལ།།

མི་དང་མོལ་དུས་གཞན་གྱི་སྐྱོན་མི་གླེང་།།

——བཤེས་གཉེན་ཧུང་དབྱིས་ནས།

越南語 | Tự Kiểm Điểm

Lúc ngồi yên một mình hãy tự kiểm điểm cái sai của bản thân, lúc nói chuyện phiếm với người đừng thảo luận cái sai của người khác.

(Đại sư Hoằng Nhất)

蒙古語

意大利語 | Introspezione

Dobbiamo spesso riflettere sui propri errori, mentre ci sediamo da soli, e non dobbiamo parlare degli errori degli altri, mentre parliamo con le persone.

-- Maetro Hong Yi

荷蘭語 | ZelfreflectieAls je stil zit, zal je vaak moeten nadenken over je eigen fouten.Wanneer je praat met iemand, zal je moeten vermijden om over iemand anders te roddelen.

— Door Meester Hongyi

葡萄牙語 | Reflexão

Quando sentado em silêncio, deve-se refletir com frequência sobre suas próprias culpas. Ao conversar com outros, deve-se evitar falar sobre os erros dos outros.

-Venerável Mestre Hongyi

緬甸語

音樂:龍源音樂《秋水悠悠》

Music: Unhurried Autumn Waters, by Long Yuan Music

翻譯:北京龍泉寺翻譯中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

相關文章