最近爱法语君在逛脸书

发现一篇分享率超高的文章:

法国朋友写的关于中国的几个不可思议的事实

大家感受下歪果仁眼中的大天朝

1.À Pékin, l'inhalation de l'air pollué revient à fumer 21 cigarettes par jour.

在北京,每天吸入的污染空气相当于抽21根烟。

2.4 millions de chats sont mangés en Chine chaque année.

在中国每年有四百万只猫被吃。

3.L'embouteillage le plus long du monde a duré 12 jours à Shangai.

上海保持着世界上最长的堵车记录:12天。

4.L'air de Shanghai est si pollué qu'en se déplaçant à travers le Pacifique pour atteindre les côtes américaines, il serait responsable de près d'un tiers de la pollution de l'air à San Francisco.

上海的空气如此污浊以至于飘过太平洋污染了美国沿海地区,它应该为旧金山三分之一左右的空气污染负责。

5.Pour entraîner les soldats chinois à garder le menton haut, une aiguille est placée sur leur col.

为了训练中国士兵保持下巴高扬,他们的衣领上别着一枚针。

6.Dans certaines régions rurales de la Chine, la police utilise des oies pour garder le poste de police à la place de chiens de garde.

在中国某些偏远地区,警察用鹅代替警犬来看守派出所。

相关文章