跟着美剧学英语 – crave

本期主讲:crave

本期辅讲:dim sum, fisticuff, martyr, blade, asparagus, destine, unbridle, undoing

片头

想扔掉字幕看美剧?先吃透美剧里的核心词汇。大家好,我是文韬。

本期你要学到的是第180个单词,为了吃透这个单词,我为大家精心挑选了6个例句。

引子

我们每个人肯定都有过那种忽然间特别想吃什么东西的经历,这种想吃有可能是很莫名其妙的,比如想吃火锅,想喝咖啡,甚至就想泡一包方便面。特别想吃什么东西应该怎么说,我们来听一个《老妈》里的例句:

00:01:19,916 --> 00:01:22,801

I am craving a Cobb salad.

What are you getting?

I was just gonna get some tea.

----Mom 109

第一个女的说,我这会儿特别想吃考伯沙拉,I am craving a Cobb salad,这是非常常见的一种沙拉,也有的地方会翻译成科布沙拉,通常有鸡胸肉、培根、煮鸡蛋、西红柿、牛油果这些东西。crave是本期要讲的词,渴望、热望。然后她接着问女儿,你想点什么呢。她女儿说,我就想要杯茶来着,I was just gonna get some tea。再听一遍。

重复上一段原声

crave

词典上对这个crave的解释就是渴望、热望,貌似跟食物没什么直接的关系,但是如果注意一下它在美剧当中的使用,就会发现有八成的语境都是跟吃的或者喝的有关系,也就是说,它经常是特指你对某种食品充满了渴望。我们再听一个《绿箭侠》里的原声,这一次crave的对象是点心:

00:31:55,964 --> 00:31:59,233

Anyone else crave dim

sum after fisticuffs?

No? Ok.

Dumplings for one, then.

----Arrow 220

这是绿箭侠的女助手,说,还有没有其他人想吃点心,Anyone else crave dim sum,dim sum,这是从点心在粤语里的发音音译过去的。after fisticuffs,在拳斗过后,fisticuffs现在用得不多,意思是赤手空拳的打斗,是一个幽默的说法,记住一定是以复数形式出现。当时他们刚刚经历了一场恶战,其他人明显都没什么心情吃饭,所以没人搭理她。她说,好吧,既然你们都不吃,那我就点一份饺子,Dumplings for one,很奇怪,貌似他们是把饺子归在点心的范围里。再听一遍。

重复上一段原声

刚才说crave大多数时候都是跟食物有关,不过的确也有其他的搭配。《纸牌屋》里的男主有一回就说到,对那些殉道者来说,他们最为渴望的,就是一把剑:

00:10:02,989 --> 00:10:05,407

What a martyr craves more than anything

is a sword to fall on,

so you sharpen the blade,

hold it at just the right angle,

and then 3, 2, 1--

It should be me.

It was my bill.

----House of Cards 102

这段的背景是那个Donald起草教育法案,还没等投票,就直接泄露出去了,其实就是男主干的,因为他想自己起草。可想而知党内的领导层肯定是震怒,男主这个时候还装好人,说他们这些人就知道在后面指手画脚,就知道出了事找替罪羊,没什么大不了的,这次的罪名我来担。这个Donald是一个非常正的人,甚至有一点迂腐。听男主这么一说,内疚心一下子就上来了,说不行不行,怎么能让你替我背锅呢。这个时候男主就对着镜头,跟观众说了刚才的话,说一位殉道者最渴望的,What a martyr craves more than anything,就是一把可以倒在上面的剑,is a sword to fall on,martyr是殉道者、烈士。所以你把剑刃磨好,you sharpen the blade,blade是刀刃、剑刃。把它以合适的角度拿好,hold it at just the right angle,然后他就开始倒计时,数完三个数之后,镜头对准了这个Donald,他说,it should be me,应该由我来承担责任,这是我的法案,It was my bill。接下来当然就是这个Donald出局,教育法案交给男主来起草。我们再听一遍。

重复上一段原声

这是crave的用法。

名词:craving

接下来我们讲一讲它的名词形式,craving,意思还是渴望、热望,而且大部分情况也是跟吃的喝的搭配。比如女的怀孕之后,可能会有一些非常奇怪的想吃的东西,我们来听《老友记》里的原声:

00:00:36,369 --> 00:00:40,203

Oh. What is that smell?

It's coming from the bathroom.

Pregnancy does give you

some weird cravings.

----Friends 416

Phoebe怀孕之后吃什么都没胃口,刚才的这个场景是她忽然闻到了洗手间传来的某种味道,让她非常有食欲。所以她说,what is that smell,这是什么味道,是洗手间传来的,It's coming from the bathroom。正常情况下洗手间的味道怎么可能让你有食欲呢,所以旁边的Chandler说,怀孕还真的是会让你有一些奇怪的渴望或者说念想,Pregnancy does give you some weird cravings。后面的情节是Phoebe去洗手间看到底是什么东西让她觉得这么香,结果发现是Joey在洗澡,不过他还带了一个三明治在里面吃,所以Phoebe的反应其实是很正常的。再听一遍。

重复上一段原声

craving有一个固定的搭配,叫have a craving for,特别想吃什么。《生活大爆炸》里,有一段时间Leonard跟一个女医生约会,Sheldon觉得那个女医生挺不错,特别希望他俩能成,所以就想怎么样帮自己兄弟一把。于是他找了一个芦笋的罐头,说我这会儿特想吃芦笋。他的本意,是想让Leonard帮他打开,趁机展现一下自己的雄性力量。可是事与愿违,Leonard不但没打开,还把罐头打碎了,扎得满手是血,后来去医院缝针的时候还哭了。我们来听Sheldon当时的话:

00:14:59,370 --> 00:15:00,590

(Sheldon groans)

What are you doing?

I have a craving for white asparagus

that apparently is destined to go unsatisfied.

----The Big Bang Theory 209

Leonard和那个女医生坐在沙发上吃饭,Sheldon在厨房这边发出奇怪的声音,所以Leonard问,你干嘛呢。Sheldon说,我特别想吃白芦笋,I have a craving for white asparagus,asparagus是芦笋,后面有一个that引导的定语从句,修饰的是前面的craving,that apparently is destined to go unsatisfied,意思是我的这个craving很明显注定得不到满足了。destine是注定,它的名词destiny我们应该更熟悉一些,命运。再听一遍。

重复上一段原声

craving跟食物以外的东西搭配的情况不多,不过我们还是给大家一个例子。接下来这段出自《性爱大师》,有一个女的说,女主渴望得到别人的赞赏,也正因为如此,她会做一些出格的事,最终导致自己失败:

00:46:19,921 --> 00:46:21,389

You know Virginia better than I.

Her unbridled ambition, her

craving for acclaim...

She is pushing the work,

pushing Bill, even,

into an area now

that may very well be their undoing.

----Masters of Sex 410

她说,你比我更了解Virginia,她的无节制的野心,Her unbridled ambition,unbridled是无节制的、不受控制的,her craving for acclaim,她对赞赏的渴望, acclaim是喝彩、赞赏,既可以作动词也可以作名词。她现在在把这项工作,甚至是Bill,Bill是男主,推向一个领域,什么领域呢,后面有个定语从句,that may very well be their undoing,很可能会成为他们的祸根。may/could/might这类词后面经常会跟well,意思其实没有变化,还是表示可能。be sb's undoing,意思是某人蒙羞、失败或者遭受祸患的原因,通常可以简单理解为是某人的祸根,而且undoing没有别的用法,一定是以这个短语出现。短短几句话,其实难度不小,因为这些表达都很书面,文绉绉的。我们再听一遍。

重复上一段原声

总结

我们最后来总结一下。首先是crave,这是一个动词,意思是渴望、热望,通常都是跟食物搭配,比如快下班的时候,你跟同事说我这会儿特别想吃匹萨,就是I am craving pizza,一定要记住作动词的时候,后面是直接跟你渴望的那个东西。也有极少数的情况下,crave会作为名词出现,通常都是一些文学性的语境里,比如《海上钢琴师》那个电影里有一首曲子就叫The Crave。正常来说crave的名词形式应该是craving,意思没有任何的变化,还是指渴望、热望,而且依然特别喜欢跟食物搭配,最常用的短语就是have a craving for sth,特别想吃或者想喝某种东西。

结束语

据说每一个看美剧的同学都曾经暗下决心,要扔掉字幕看美剧。可是一旦沉浸在剧情里,学英语什么的早就顾不上了。所以我精心挑选了美剧里的核心词汇,然后在大家最熟悉的上百部美剧里找到了它们的使用场景,并且把这些用法做了整理和归纳,最后形成了这样一档节目,从现在开始,我们一起扔掉字幕看美剧。

相关文章