你知道嗎其實有很多電影都很好看很經典

但是往往電影的名字取得很爛就沒去看而被錯過的好電影

先說中國影視劇被改名翻車現場:

《我不是潘金蓮》在的外文譯名:《我不是包法利夫人》

bovary:包法利

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《霸王別姬》曾被翻譯成《再見吧小老婆》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《尋夢環遊記》翻譯成《coco夜總會》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《延禧攻略》在日本播出

更名爲:《瓔珞~紫禁城燃燒的逆襲王妃》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

在韓國又被稱爲:《乾隆皇帝的女人》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

甚至還有網友總結韓國劇名格式爲:XX皇帝的XXX

《甄嬛傳》在國外叫:《宮廷爭霸女》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

當然我們翻譯國外的劇名也很沙雕:

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

比如說《三傻大鬧寶萊塢》

就因爲這個譯名

導致很多人長時間拒絕看這部電影

但沒想到看過以後令人意猶未盡,帶給人無盡的思考

《肖申克的救贖》:《刺激1995》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《黑客帝國》,被譯成《22世紀殺人網絡》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

電影《閃光少女》也是被名字毀了的一部好電影

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

還有中文版翻譯的《摔跤吧!爸爸》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《我的個神啊》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《小蘿莉的猴神大叔》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

香港把天線寶寶譯成《天線得得B》,得得B就是弱智的意思

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《搏擊俱樂部》《門陣俱樂部》名字根本達不到影片的意義==

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《低俗小說》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《機器人總動員》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《落水狗》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《兩杆大煙槍》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

《午夜牛郎》

那些因爲名字爛而被誤解的影視劇

以上的很多影視作品都很優秀

但是名字聽起來就是硬傷啊

還有一些作品被名字耽誤,導致被埋沒

而片方也喫過票房的虧

看來名字真的很重要

所以很多好劇就是沒取好而錯過了

那,以上是小編收集的因爲名字爛而錯過的佳劇

沒看的快快補齊了

相關文章