英文俗语|bark up the wrong tree啥意思?咬错树?
Bark up the wrong tree
美国早期西部的拓荒者经常要靠打猎为生,猎物们为了逃命,往往会爬到树上去。猎狗有时一糊涂没看清楚猎物上了哪棵树,结果对着一棵没有猎物的树乱叫。这在英文里就是bark up the wrong tree,翻译成中文,即“找错了对象;错怪了某人”。
Example:
The man may bark up the wrong tree if he thinks he can fool her. 如果那位先生认为他可以愚弄她的话,那他算是找错了对象。
本文所摘部分图文作者姓名及地址不详,请相关作者与小编(微信ew_szcbzx)联系,以便奉寄稿酬。本公众号部分未寄达作者的稿酬,已按法律规定交由中国文字著作权协会转付,敬请未收到稿费的作者与该协会联系领取。
地址:北京市朝阳区京广中心商务楼403
邮编:100020
电话:010-65978906
传真:010-65978926
长按下方二维码
加入《英语周报》学习俱乐部
查看原文 >>