中国拥有着非常悠久的历史,要知道我们周围现在的许多国家,都曾经是中国的附属国。例如日本、韩国等都是,他们的文化受到中国极大的影响。韩国到现在许多传统节日,依然还保留如同中国一样的习俗。直到现在日本使用的语言中,仍然保留了部分汉字。今天我们就一起来走进日本,了解他们的语言特色。

每次看日本电视剧的时候,总会发现屏幕上配的日文字幕,有些字似乎自己认识,可演员读出来就听不懂了。其实这就是日本受中国文化影响很深的表现之一。由于两国相距非常近,中国人经常去到日本旅游。有细心的人就发现,日本很多地方都有中文标语,方便前来游览的中国游客。令人称奇的是,日本居然还流行起了用日式中文。

日式中文,顾名思义就是用日语直接翻译出来的中文。由于这些中文是直译出来的,所以语言组织有些奇怪。每次中国游客看到这些日式中文标语,就忍不住哈哈大笑,纷纷说:“这简直就是掌握了中文的精髓。”这些汉字组合在一起读起来虽然不通顺,但意思却一目了然。

比如说“不能饮用”的日语,用中文翻译过来是“我不能喝它”。“保持安静”用中文翻译过来,是“静静请进入”这些典型的日式中文,都是参照了日语的语法。可由于中国汉字对日本语言文字的影响,因此翻译出来,中国人还是能看懂的。

很多去日本旅游的游客,都很喜欢看这些日式标语。有些人甚至专门去打卡日式中文标语,并且脑洞大开的思考它是什么意思。可以算为自己的日本之旅,增添乐趣。日本单独列出中文标语,足以看出日本是非常尊重传统文化的国家。毕竟日本文化是由中国文化衍生出来的,对于他们来说像先辈一样的存在,非常的敬重。日本和中国自古为邻,两国之间文化交融,希望未来也能继续保持友好发展。

相关文章