couch 沙發這個詞

大家應該都不陌生

按理來說

on the couch

就是在沙發上的意思

但有次我想告訴 Day

我在沙發上休息

於是跟他說了句

I'm on the couch.

結果……

他竟然問我在哪家醫院

我當時滿臉黑人問號:

到底是他有病還是我有病

後來我才明白

on the couch

纔沒我想得這麼簡單

👇

筆記:

跟沙發相關的表達

  • armchair 扶手椅
  • sectional sofa 組合沙發(常見L形的沙發)

  • convertible sofa and couch 摺疊沙發
  • daybed 沙發牀

關於 couch 的短語

  • on the couch 看心理醫生

He is on the couch.

= He is undergoing therapy.

他在看心理醫生。

  • couch doctor 心理醫生

D: I work as a couch doctor.

我是一個couch doctor。

C: You heal couches? 你…治沙發嗎?

D: No… I am a psychiatrist. 是心理醫生啦!

  • couch potato 愛窩在沙發看電視的人

I just want to be a couch potato tonight.

我今晚就只想窩在家看電視。

  • casting couch 潛規則

話說潛規則可以讓人

得到拋頭露面的機會

可真正想紅起來一定

得要大衆認識並喜歡

我有個當經紀人的朋友透露

現在打造藝人,就是先給他

定個人設,然後使勁兒炒作

時間一久,就能混個臉熟

然後再出幾部還不錯的作品

這個人差不多就可以火了

(整個過程當然會更復雜)

那今天就來跟大家聊聊

娛樂圈的人設 炒作

Character Setting

🤡 明星人設 🤡

通常我們看到的明星

大概有(但不限於)這幾種

暖男sunshine boy

文青literary youth

呆萌 innocent boy

元氣少女girly girl

女漢子tough girl

喫貨 chowhound

很多人以爲我們看到的人設

就是明星們本來的樣子

怎麼可能呢?不然就不會

出現人設崩塌這種事了

這裏的崩塌可不是

collapsev. 崩塌

而是指,明星人設

本人真實形象不一致

比如,某明星本來是好男人形象

但他竟然出軌,這就是人設崩了

Recent scandals fly in the face

of his "good man" public image.

最近的醜聞打臉了他的好男人形象

還有個詞

Milkshake Duck

專門用來形容在社交網絡上

走紅後被發現有黑歷史的人

相關文章