英語口語

吉米老師前言:英國的梅根王妃誕下了一名健康的男嬰,哈里王子終於做父親啦!

雙語閱讀

來源:BBC英語

英文來源:CNN

圖片來源:CNN、路透社

據天空新聞報道,當地時間5月6日,37歲的英國塞克斯公爵夫人梅根順利產下一名男嬰,這是她與哈里王子的第一個孩子,也是英王室第一個擁有王位繼承權的混血寶寶。

興奮搓手的哈里王子

孩子一出生,梅根和哈里王子的官方Ins賬號就公佈了這一喜訊。

我們很高興地宣佈蘇塞克斯公爵和公爵夫人在2019年5月6日凌晨迎來了他們的長子,體重7磅3盎司。公爵夫人和寶寶都很健康,這對夫婦感謝公衆,感謝大家在他們生命中非常特殊的時刻共同給予的興奮和支持。更多細節將在未來的日子裏與大家分享。

初爲人父的哈里興奮不已,稱爲妻子感到自豪,也感謝大家的支持。

After the birth, Queen Elizabeth II, senior members of the royal family, Princess Diana's siblings and Meghan's family were informed.

寶寶出生後,伊麗莎白女王,王室成員的其他成員,戴安娜王妃的兄弟姐妹,以及梅根的家人都得到通知。

Meghan's doctors would have signed an official notice confirming the newborn's sex, weight and time of birth.

梅根的醫生簽署了一份官方通知,肯定了新生兒的性別,體重和出生時間。

英王室在白金漢宮外發布王室新生兒出生通知書

那新生兒何時才能與大衆見面呢?

This is up to Meghan and Harry, who have bucked recent convention by choosing to avoid a high-profile public "unveiling" soon after the baby's birth.

這要看梅根和哈里了,此前他們希望打破王室慣例,產後避免新生兒在媒體前亮相。

劍橋公爵和夫人攜路易小王子離開Lindo Wing婦產醫院

Harry hinted to gathered media on Monday that the world would have its first glimpse of his son on Wednesday.

但哈里週一向媒體表示,將於週三向外界公佈新生兒的模樣。

這位新鮮出爐的王室寶寶叫什麼名字也令王室粉絲非常好奇。

Speaking to Reuters on Monday, Harry said they were "still thinking about names."

Until then, speculation is rife. The favorites are Albert, Philip and Arthur.

路透社週一報道稱,哈里王子表示他們還沒有想好寶寶的名字。目前,外界猜測的名字中,最受歡迎的是Albert, Philip and Arthur。

哈里的寶寶擁有王位繼承權嗎?答案是——有。

The baby, who is Queen Elizabeth II's eighth great-grandchild, is seventh in line to the throne. He follows Charles, the Prince of Wales -- who is currently the next in line -- followed by William, his three children and Harry himself.

哈里的第一個兒子是伊麗莎白二世的第八個重孫,是王位的第七順位繼承人,排在查爾斯王子,大伯威廉王子及其三個兒女,和爸爸哈里王子之後。

來看看最新的王位繼承人排位表↓↓↓

雖然擁有王位繼承權,但是哈里和梅根的孩子可能不會被稱爲“王子”。

Meghan and Harry's baby won't automatically become a prince.

梅根和哈里的寶寶不會自動擁有王子頭銜。

根據喬治五世1917年制定、2012年由女王更新的王室條例,威爾士親王長子的子女以殿下稱呼,並被授予王子或公主頭銜——但次子的子女不享受此待遇。這意味着哈里的孩子不會被稱爲殿下,也不會是王子或公主。

However, the Queen could step in to overrule that decree -- as she did with William and Catherine's younger children, Princess Charlotte and Prince Louis. As third in line to the throne, George was automatically a prince.

然而,伊麗莎白女王可以否決這一規定——正如她爲威廉和凱特的女兒夏洛特公主和路易王子所做的——授予他們公主和王子的頭銜,而排在第三順位的王位繼承人喬治王子則是自出生就自動擁有王子頭銜。

Why has the world gone wild over Meghan and Harry's son?

爲何梅根和哈里的孩子出生會引起這麼大的轟動呢?

數千人聚集在女王倫敦的住所外,慶祝王室新成員的降生

News of the royal baby was a largely symbolic landmark for the UK's history books, particularly at a time when Britain is busy cutting its ties with the European Union, writes Jane Merrick for CNN.

CNN記者Jane Merrick寫到,這位王室寶寶是可載入英國史冊的具有里程碑意義的人物,尤其是他誕生於英國正忙於脫離歐盟的時期。

The new prince "will not only have that American heritage, but will also be the first biracial baby in line to the British throne," she said.

她表示,這位新生兒不僅擁有美國血統,也將是英王室第一位擁有王位繼承權的混血寶寶。

最後,祝哈里和梅根的寶寶能夠健康快樂地成長!

(5月10日恢復原價1280元)

相關文章