“中华文化博大精深”这句话侧面说明了,即使你是土生土长的中国人,也未必能完全搞懂几千年历练出来的文明。

如果用MC的方式来诠释中国文化,会发生什么情况呢?

MC忠实玩家@Hodgepodge6969在社区发布自己创作的作品-《Lava Water, Ying and Yang》(熔岩和水,阴和阳),12个小时获得超2万的点赞。同时也引发了国外网友们关于“东亚道教文化”的深度探讨。

上图就是该玩家的创作,在看似简单的作品中,却蕴含了中国古代阴阳哲学的内核。对于土生土长的中国人来说,即使不懂内核,也能看出这是一幅“阴阳对立”图。

然而当图片被发到国外社交网站后,许多外国人对标题中的“ying and yang”感到困惑。(实际上阴阳的正确写法应该是yin and yang)。

大部分歪果仁留言询问:“啥叫阴阳?可以吃么?”

作者作为一名生长在道教发源地的成都人,可以说对阴阳学从小“耳濡目染”。在这个古老的哲学体系中,用阴和阳就可以阐述世界上万物的变化。

比如Minecraft中的水火,白天与黑夜,它们相互矛盾,但谁也少不了谁,这就构成了我们所说的“阴阳平衡”。在传统思想中阴代表着:女人,水,黑暗等,而阳则是光,男人,火等。

所以简单来说在作品中,水和熔岩是两种对立同时又相互依存阴阳体现。在水较为多的一方呈现6字形,而在熔岩较为多的地方恰好是9字型。

两者形状刚好组成一幅阴阳变化图。水和流动的熔岩接触会生成圆石,而熔岩和流动的水相遇即生成黑曜石。“流动的熔岩”对应“流动的水”,正是阴阳互体,阴阳对立的体现。

除了关注阴阳本身,还有一半的外国友人,对这个陌生的词语开始了读音的讨论,一位网友评论到:“我认为正确读法是Yin和yan”;

还有一位网友说:“我的一个朋友读作yeen and yung”PS:可以这读法很西方,但不知道你说的这位朋友是不是你自己?

但也有一本正经的歪果仁对这些读法开始系统研究, 他们认为在粤语中应该读作“ yum and yeung”,而普通话版本应该读作“ yin and yang”。

但殊不知中国方言太多,若要细究读音恐怕没个十天半个月都搞不清楚的。也有一些人觉得阳字的读音,挺像英文中“ong”的音。

显然这是一场大型的中文讨论现场,这群老外认真讨论,却又百思不得其解的样子,像极了当初学美式发音的自己....

古语有云:道生一,一生二,二生三,三生万物,世界皆为阴阳之道,即使是现代科技发展中,道也蕴藏其中,01二进制的定义就可以用其来解释。倘若用MC的方式来理解,或许就是一个方块一个世界吧!

相关文章