昨天,在北京大學舉辦的

  “把青春華章寫在祖國大地上”

  網絡主題宣傳和互動引導活動啓動儀式上

  剛剛從發射現場趕來的“航天英雄”楊利偉

  和大家分享了一些細節

  / “我在太空卸螺絲” /

  在現場,

  楊利偉心疼地說:

  “航天員,

  當他們在接受任務,

  當他們在進行飛行訓練,

  一直到他們在太空中去執行任務,

  特別是他們進了艙之後,

  我很心疼他們。

  任務非常重,

  要卸一千多個螺絲,

  很多初始的工作是需要他們做的。

  據北京航天飛控中心空間站

  任務總師孫軍介紹,

  第一週主要是“把家好好裝修一下”

  組建通信、餐飲、衛生等設施

  之後

  航天員將開展空間科學實驗

  及出艙活動的在軌訓練

  航天員陸續會安裝各項設施

  如WiFi

  除此之外

  我們的航天員可以喫到120多種食品

  食譜是按航天員喜好定製的

  四次任務乘組的12名航天員

  都能喫到自己喜歡喫的食物

  食譜週期是按一個星期來算

  重複率很低

  網友:期待開太空直播!

  / 海勝出徵前染黑了白髮 /

  楊利偉還在現場表示:

  這一次航天員隊伍的平均年齡

  已經過50歲了

  “海勝今年已經57歲了

  在他們出發前,

  我們還把海勝鬢角的白髮給染了染。

  當楊利偉回憶起聶海勝

  離家時的一幕,

  更是讓無數網友淚奔:

  我記得在神舟6號飛行前,

  海勝回家去看望他的母親,

  母親因爲腦出血已經癱瘓在牀了。

  當時,

  海勝的弟弟曾經說過這樣一句話:

  哥哥你去放心去飛,

  我們倆一個盡忠,

  一個盡孝。

  提起劉伯明,

  楊利偉說:

  伯明在備戰神七的時候母親去世了,

  家人爲了不影響他的訓練沒有告訴他。

  網友看後心疼留言:辛苦了!

  /中國航天員專屬詞彙“taikonaut” /

  楊利偉還在現場提到:

  “大家還記得,

  國際上管航天員叫astronaut,

  但我們成功創造了一個新的詞,

  我們把中國的航天員叫taikonaut。

  歐洲航天局祝賀中國國家航天局

  成功發射神舟十二號載人飛船

  文中也使用了“taikonaut”

  據瞭解

  詞根taiko出自“太空”的拼音

  目前該詞也被牛津詞典收錄

  意思爲Chinese astronaut(中國宇航員)

  實際上

  作爲僅有的三個獨立載人航天國家

  美國、俄羅斯和中國航天員的稱呼各不相同

  美國或其他國家的航天員名稱一般是“astronauts”

  俄羅斯(或蘇聯)航天員被稱爲“cosmonauts”

  這個詞源自於俄語中的“宇宙”一詞

  隨着中國航天事業的發展

  外媒也逐漸開始使用“taikonauts”來稱呼中國

  謝謝你們

  辛苦了

相關文章