文/呂京笏

睡前聊一會,夢中有世界。聽衆朋友,你好。

“仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。”我國東晉時期書法家王羲之《蘭亭集序》的名句,曾引無數後來者臨摹記誦,詠歎其感懷之深遠、胸襟之豁朗、意境之唯美。近日,歐洲航天局的意大利女宇航員薩曼莎·克里斯托福雷蒂,在國際空間站掠過北京上空時,將心緒訴諸這一千年名句,並附上意大利語與英語翻譯發佈在個人社交媒體上,引發國內外網友熱議。今天,我們就來聊聊這件事。

文化經典具有穿越時空的永恆魅力。王羲之本人肯定很難想象到,自己參與一次修禊雅集的抒懷,竟能穿越千年的時光、跨過語言的障礙,在茫茫太空中引發一個外國人的情感共鳴。縱使未能親臨蘭亭修禊,也不曾登上浩瀚太空,那份浪漫、博大、哲思,依舊能夠透過現代的傳媒方式,給人以意蘊豐富的審美享受。有外國網友評論道,“太浪漫了”“美詩美景皆瑰麗”“宇宙的深邃還在等待我們探索”。“雖世殊事異,所以興懷,其致一也”的同頻,正是中華文化綿延雋永、獨具特色、博大精深特質的生動體現。

太空中的中國詩句,浸潤着文明交流互鑑的影響。據克里斯托福雷蒂介紹,之所以選擇《蘭亭集序》中的詩句,要感謝她的一位漢學家朋友。而且,克里斯托福雷蒂與中國的淵源遠不止於此,她會講中文,還有一箇中文名字“莎莎”。我們還看到,超過180個國家和地區的2000多萬外國友人通過學習漢語領略中華文化魅力;中國歌劇舞劇院舞劇《孔子》自2013年首演後赴海外多國巡演,以其恢弘絕美圈粉無數;來時“迎客松”,別時贈折柳,北京冬奧盛會綻放出文化交流互鑑的奪目光彩……“深化文明交流互鑑”,中國不僅是積極倡導者,更是堅定推動者、踐行者。

這樣一個浪漫故事,更彰顯着團結合作的重要意義。“爲什麼歐洲的宇航員在學習中文?”一篇外媒報道讓國際社會聚焦中歐航天合作。有歐洲宇航員中心的訓練專家指出,學習中文“已成爲歐洲宇航員的重要任務”。這背後,是中國在航天領域取得的巨大成就,以及我們始終秉持的和平利用、平等互利、共同發展原則。探索浩瀚宇宙是人類的共同夢想,發展航天技術是人類的共同事業。順應航天發展國際合作的趨勢潮流,中國載人航天工程已與多個航天機構和組織簽署合作協議,並取得了豐碩的合作成果,中國空間站也成爲歷史上此類項目首次向所有聯合國會員國開放的空間站。正如我國外交部發言人在回應意大利宇航員引用中國古文時所說,“各國理應攜手合作,呵護好我們共同生活的星球,讓地球和世界變得更加美好”。

美人之美、美美與共,一切美好的事物都是相通的。儘管世界各國曆史、文化、制度、發展水平不盡相同,各國人民在膚色、語言、習俗等方面存在各種各樣的差別,但都追求和平、發展、公平、正義、民主、自由的全人類共同價值,對於美的嚮往、追求、享受也是相通的。多樣性是人類文明的魅力所在,文明只有在交流中才能融合、在融合中才能進步。也正因如此,我們期待更多交流互鑑、團結合作的暖心故事,締結起連接世界各國人民的精神紐帶,搭建起消除隔閡和誤解、促進民心相知相通的橋樑,整合起美美與共、和衷共濟的強大力量

不久前,中國空間站夢天實驗艙完成了推進劑加註以及與運載火箭的對接,將擇機由長征五號B運載火箭發射升空。今年年底前,還將發射天舟五號貨運飛船和神舟十五號載人飛船,實現6名航天員同時在空間站工作。相信在不遠的未來,中國空間站將見證“羣賢畢至,少長鹹集”,中國航天員也將與外國航天員一道,共同爲人類探索宇宙奧祕、推動構建人類命運共同體作出更大貢獻。

這正是:蘭亭跨越重洋,詩句遨遊天宮。

文化浪漫交流,世界美美與共。

相關文章