[環球網綜合報道]臺灣中時新聞網消息稱,近日臺灣有初中生物課本稱呼馬鈴薯爲“土豆”,引發綠營跳腳, 聲稱“土豆是大陸用詞非臺灣用語”。臺當局“教育部長”潘文忠更稱相當驚訝,聲稱“我們的土豆是指花生”。對此,國民黨前“立委”蔡正元今日(19日)發文嘲諷說,民進黨當局現在以土豆是大陸用語爲由要禁止實在搞笑,真正的土豆,就是那些知識水平低、又“土”又“逗”民進黨政客。

多家臺媒此前消息稱,臺灣康軒文教出版的初中生物課本中近來被發現以大陸用語“土豆”稱呼“馬鈴薯”,有人藉此批評大陸用語“滲透”臺灣人生活。“臺獨”小黨“時代力量”“立委”陳椒華17日還在立法機構詢問潘文忠“土豆是什麼”,還聲稱“土豆是大陸用詞非臺灣用語”。潘文忠說:“我們的土豆是指花生。”他對教科書出現大陸用詞“感到驚訝”,聲稱臺灣教科書怎麼可能使用大陸的用詞,這部分若是出版誤寫將作糾正。

據中時新聞網報道,蔡正元今日在臉書發文嘲諷說,即便臺灣人稱呼的“馬鈴薯”,也和花生、土豆一樣是大陸人取的名字,民進黨應該全部禁止,再另給它們起名。另外,蔡正元說,由於“臺灣”一詞也是大陸人取的名稱,所以民進黨當局不該使用、更不應該稱自己是“臺灣人”,要改稱“土豆人”,這樣才能彰顯“這個人民”又“土”又“逗”。

雖然潘文忠聲稱“我們的土豆是指花生”,不過,臺灣TVBS新聞網記者17日查詢臺當局“教育部”“重編國語辭典修訂本”,輸入“土豆”後,發現其釋義有三種,1。豆科“落花生”、“花生”的別名;2。茄科“馬鈴薯”、“洋芋”的別名;3。豆科“葫蘆茶”的別名。出版引發爭議的初中生物課本的臺灣康軒文教從業人員也表示,根據臺當局“教育部”的辭典,土豆的釋義中也有馬鈴薯的意思。

對於綠營的過度反應,有島內網友說:少見多怪,滿腦子意識形態。還有人問:沒正事可忙嗎?

相關文章