摘要:但也很難想象寫出岡波斯這樣詩歌的人,在生活中會是一個沒有分裂的、完滿的功利主義者。不知道這個判斷如何得出的,因爲從表面看,岡波斯的風格狂放、恣肆,還曾四處旅行,和佩索阿本人“平庸無奇”的狹小生活反差很大。

20世紀的文學大師中,有一位和卡夫卡十分相似,他就是費爾南多·佩索阿。他們都是小職員,平日過着卑微單調的生活,但在文學世界卻是一位狂人。湊巧的是,他們的婚姻都是無疾而終。

佩索阿生前默默無名,四十七歲病逝後,身後留下一大箱手稿,足足兩萬五千多頁,讓半個多世紀後的歐洲文壇爲之震撼。

佩索阿的文學世界,最大的特點就是他曾採用一百多個異名,就像孫悟空拔一把毫毛變成了許多化身。除了最有名的寫出《惶然錄》的“索萊斯”,這次我們走進他的另一個重要化身:岡波斯。

“岡波斯”可能最接近佩索阿本人的真相:張揚恣肆的精神世界,只是他用詩歌和文字織就的一個夢;現實生活中,他是一個出門連旅行箱都收拾不好的平凡小職員。

他讓我們懂得“生活充滿着悖論”。

佩索阿出生於葡萄牙首都里斯本,五歲喪父,八歲時隨母赴南非,與派駐德班做外交官的繼父生活,在當地接受了良好的英語教育。

十七歲時,佩索阿獨自乘“赫索格號”經蘇伊士運河回到葡萄牙讀大學,兩年後里斯本爆發學潮,在混亂中佩索阿退學,實行自我教育。

此後三十多年每日上下班,爲貿易公司做商業信件翻譯,酗酒、寫作,基本沒有踏出過里斯本周邊。

期間他曾用外祖母留下的一小筆遺產嘗試過開出版社,做過一些商業中介的生意,但都沒有結果。

佩索阿短暫的一生波瀾不驚,沒有什麼值得一提的驚人事件,似乎連戀愛都沒怎麼談過。但他的作品在異名建構下卻如狂濤駭浪,橫行不羈,繁複多變,完全是另外一番氣象。

我們通常會說,偉大的作家構建自己的世界,這句話也許同樣適用於佩索阿。

從他的手稿判斷,佩索阿寫作不輟,幾乎一天都沒有停歇過的樣子,這也許是因爲他對自己構建的龐大的寫作世界有着緊迫感?

佩索阿的文學世界裏,絕大部分作品沒有署在他自己名下,而是被他分別安在不同的“異名”(heteronym)身上。

他的異名,不同於筆名或假名,都是完整的、區別於其“本我”的人,有自己的生平履歷、社會關係,有自己名下的作品,而且這些作品有着極強烈的、符合其性格和觀念的風格。

異名之間的風格互不相同,形成對話、繼承、襯托、補充等多種關係,或者完全“沒有”關係。這種關係有文本層面上的,也有“真實”生活中的交往,包括會面、互相寫信、批評等等。

佩索阿前前後後採用了一百多個異名,或者更多,其中有的是詩人,有的是哲學家、批評家、翻譯家,有的是天文學家、心理學家、記者等等,就像孫悟空拔一把毫毛變成了許多化身。

不同之處是,孫悟空拔出的每一根毫毛都是孫悟空,而佩索阿的每一個異名都不是佩索阿。

甚至佩索阿“本人”也是這異名系統中的一個,是一個異名、真名、本名的統一體(或者矛盾體,兩者在此是一回事),考慮到“佩索阿”這個詞在葡萄牙語裏的意思是“人”,事情就更意味深長了。

佩索阿最重要的異名有這麼幾個:詩人卡埃羅、岡波斯、雷耶斯,寫《惶然錄》的索萊斯等等。岡波斯和雷耶斯都把卡埃羅看作導師,並有私下交往。

“索萊斯”作品《惶然錄》

有人說,岡波斯是最接近佩索阿本人的一個異名。不知道這個判斷如何得出的,因爲從表面看,岡波斯的風格狂放、恣肆,還曾四處旅行,和佩索阿本人“平庸無奇”的狹小生活反差很大。但我對這個判斷是贊同的。

岡波斯的張揚和恣肆是在精神世界裏的,實現於他的夢想,而非實際行動。

雖然他去過很多地方,他出發的“行李箱”卻永遠收拾不好,他的出發永遠在“後天”。他對世界的懷疑和悲觀雖然深重,但在碌碌無爲的“實際生活”中卻總缺乏“勇氣”,無法貫徹其悲觀哲學,總是在指責自己無法踏出行動的第一步。

這種深刻的分裂,應該是佩索阿本人的生活。但也很難想象寫出岡波斯這樣詩歌的人,在生活中會是一個沒有分裂的、完滿的功利主義者。從這個意義上講,岡波斯是最爲接近佩索阿的異名的判斷,也許不需要更多的文本證據來支撐。

即使將來有更多日記、書信等傳記材料的支持,我們也很難判斷這些日記、書信的背後含義,因爲佩索阿本人身處文本的哪個層面,是很難確定的。相反,也許常識上的推斷會更接近事實。

——摘選自楊鐵軍譯者序

岡波斯 詩的片段

-

我的詩就是我的無能

那些我做不了的,我寫;

那些多彩的韻律緩解了我的怯懦。

-

不!我只要自由!

愛情、榮譽、財富——都是監獄。

可愛的房間?精美的傢俱?絨絨的毯子?

讓我出去和我自己待在一起。

我想私下一個人獨自呼吸空氣。

-

沒有什麼攔着我

我想同時擁有五十種事物

我用想喫肉的焦慮

渴望一些不知道的東西

-

我和太陽、星星斷交,在地球上寫下句號。

我揹着我所知之物的揹包走得既深且遠。

我旅行,買了無用之物,發現了不確定。

我的心和過去一樣,天空和大漠。

我失敗於向之所是,向之所欲,向之所知。

-

往東航行,見過中國和印度

說到底,這也沒有什麼意義

到頭來也只有一種活法可選

地球哪裏都一樣,小得要死

-

我開始明白我自己。我不存在。

我是我想成爲的那個人和別人把我塑造成的那個人之間

的裂縫。

-

異性是要追求的,而不是理解。

問題是要解決的,而不是擔心。

理解讓你性無能。

你不能揭示太多自己。

-

我寫下這些詩行。但卻無從

感受到我在其中展現的才能!

事實證明,生活是一座農場,

能厭倦所有那些敏感的心靈

——選自《想像 一朵未來的玫瑰:佩索阿詩選》

圖:Hyejing Kim

  • 你的精神世界和現實生活相似嗎?
  • 在評論區留言,我們將抽取一位讀者,5月10日送出以下這本書。
  • 上期開獎:恭喜 M絲帶兒 獲得《夏日終曲》一本。

《想像 一朵未來的玫瑰:佩索阿詩選》

【葡】費爾南多·佩索阿 著

楊鐵軍 譯

葡萄牙國寶級作家、詩人佩索阿以異名“岡波斯”創作的詩卷。本書主要收錄“岡波斯”的短詩,也收錄了著名的長詩《菸草店》《鴉片吸食者》等。這是“岡波斯”的第一個漢語譯本,希望能爲中文讀者呈現出一個較爲清晰的“岡波斯”形象,爲領略佩索阿龐大的寫作世界提供一個入口。

執行編輯:舒暢

RECOMMEND

相關文章