摘要:We're crushed——我們被擊潰。We swoon——我們意亂情迷。

In love, we fall.

We're struck.

We're crushed.

We swoon.

We burn with passion.

我們墜入愛河。

我們被擊中。

被擊潰。

我們意亂情迷。

愛火熊熊燃燒。

——TED《這纔是愛情應有的樣子》

{!-- PGC_COLUMN --}

    all, 有意識地控制dark l不要捲舌頭, 舌尖最多觸及上顎即可; struct, 注意/tr/不送氣, 發成類似/dr/的音,同時注意不要丟掉內部的/r/音, 也可以選擇這樣讀:/dr/=/dʒ/+/r/; crushed,根據清清濁濁的規則這裏的-ed發/t/;turn, 髮捲舌音時舌頭緊張地往裏送,別吞掉了/n/音;passion, 不要讀成“拍深”

看懂

原型-過去式-過去分詞

  • strike-struck-struck

    “我們被擊中”用英語怎麼說?

  • strick: hit somone or something 打, 撞(人/物)

    The stone struck me on my head.

    石頭砸了我的腦袋。

    The car struck the tree.

    那輛車撞到了樹上。

    attack or harm someone or something suddenly 襲擊, 破壞

    The storm badly struck the villages.

    突如其來的風暴嚴重破壞村莊。

    We're struck——我們被擊中。

  • crush: to press someone or something hard so that he/she/it is broken, damaged or injured.

    “我們被擊中”用英語怎麼說?

    The car crushed the girl when she was playing on her phone.

    當那個女孩在玩手機時一輛車從她身上壓了過去。

    Don't put the eggs at the bottom of the bag. They will get crushed.

    別把雞蛋放在袋子底部, 它們會碎的。

    We're crushed——我們被擊潰。

  • 詞鏈兒:swoon over someone:

    to feel so excited about someone that you almost feel unconsious 着迷於..., 迷情於...

    “我們被擊中”用英語怎麼說?

    I swoon over you and I don't wanna quit you.

    我被你迷得神魂顛倒,但就是不想戒掉你。

    You talked about Tom all day long. You really swooned over him.

    你整天都是湯姆湯姆的。你真是被他迷昏了。

    We swoon——我們意亂情迷。

  • 相關文章