美式幽默

美國人的笑點在哪裏? 我們知道美式幽默通常涉及美國文化的方方面面,但千萬不要拿美國文化開玩笑. 作爲個體,美國人整天都拿自己開玩笑,他們非常喜愛自嘲的笑話.今天就爲大家分享和笑點有關的美國特色文化表達.

美式幽默案例

在洛杉磯至聖地亞哥的高速公路上, 你也許會看到德國產甲殼蟲轎車在車流中顯得嬌小可愛, 然而,後車窗卻俏皮的寫着:長大以後,我就變成卡迪拉克啦.

洛杉磯一大型超市的廣告語:你可以在這買到所有需要的一切,除了你的家人之外.

一家專做隆乳豐臀的美容院廣告是:“只要你進來,沒有什麼大不了的。”

“後天其實是明天?”“爲什麼?”

“因爲今天是昨天。”—《煩人的哈里》

在美國, 朋友間表示我理解你或者我懂你的意思時常用到:I got you. 那麼I got you.就只有這個意思嗎?其實它還有其他用法, 比如惡作劇的時候嚇到了小夥伴,可以假裝安慰一句 Got you! 意思是"嚇到 你了吧!"或者是"上當了吧!"

若你沒有被嚇到就對他說:Haha..You didn't get me.

A:Did you see the results?

你看了考試結果了嗎?

B: Yeah, you failed again. I'm so sorry.

看了,很遺憾, 你又沒過.

A: What? why? I tried so hard. Wait, what are you laughing at?

什麼?爲什麼?我那麼努力.等等,你在笑什麼?

B: Haha...got you!

哈, 你上當了.

美國人也愛笑, 他們有各種各樣的笑法,最痛快的莫過於belly laugh.belly是肚子,那麼belly laugh就是捧着肚子笑,捧腹大笑.好多人喜歡喜劇,就是因爲他們覺得They are sofull of belly laughs.

A: Hey, did you see the show last night?

嘿,你昨晚看節目了嗎?

B:Of course. How can I miss that?

當然啦, 我怎麼會錯過?

A:I think last night was one of his best shows in a long time.

我覺得昨晚是他這麼久以來最棒的一期.

B: Yeah, you are right, it was full ofbelly laughs.

是的,好多地方讓人覺得很好笑.

funny bone: 肘部關節突出的那塊骨頭, 麻骨

常被翻譯成"幽默感""笑點" 不是haha point.

the pun/the play on words: 雙關語/文字遊戲

question-and-answer humor: 問答式幽默

你能寫出一句有美式幽默的話嗎?

相關文章