北京時間10月28日消息,在中乙球隊南通支雲衝甲成功後,該隊官方第一時間發佈海報,“中甲,我們來了!”但如今卻引來一片吐槽聲,原來,南通支雲官方海報上的“中甲”英文翻譯明顯出錯了。球迷吐槽,“設計師的CET4過了嗎?”

昨天的比賽,南通支雲客場1-0擊敗陝西大秦之水,兩回合2-0晉級,殺入中乙決賽的同時,也獲得了新賽季中甲聯賽資格。

賽後第一時間,南通支雲發佈慶祝海報,看上去簡單大方,但卻出現了一個低級錯誤。原來,南通支雲方面把“中甲”翻譯成了“Medium Armor”。

而這個翻譯不是中甲聯賽,而是有護甲的意思。顯然,南通支雲方面的工作人員並不嚴謹,而是直接用搜索引擎進行了直白翻譯。

事實上,中甲聯賽的英文是Chinese Football Association China League,簡稱“ China League”,而翻譯成“Medium Armor”,真的太不着邊際了。

從這點還是可以看出,中國低級別聯賽俱樂部不職業的地方。現在,南通支雲已經成爲了中甲球隊,他們在細節方面還有很多需要改善的地方。

查看原文 >>
相關文章