2019年下半年全國大學英語四、六級考試今日開考,大家紛紛在網絡上分享自己令人啼笑皆非的翻譯。

荷花、梅花、牡丹分別怎麼翻譯?六朝古都用英語怎麼說?“迎驕陽而不懼,出淤泥而不染”呢?說說你的答案~

英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?延伸閱讀:啼笑皆非!四世同堂翻譯引熱議,網友:年度DIY單詞大賽來了

不出意外,今天四六級考試又火了!四級考試中,一個#四世同堂翻譯#難倒了大家。

英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?英語六級翻譯荷花梅花牡丹,“出淤泥而不染”,你的答案是啥?來源:綜合中華網、央視新聞、網友評論流程編輯:tf011
相關文章