涼涼冬日,

  倒是頗爲適合擁被讀詩。

  本期雙語驛站,

  來自加拿大的主播Peter爲你讀冬天的詩。

  冬不只是冷漠和蕭瑟,

  還有美好和生機、安然和恬適,

  願詩裏的溫暖,如午後的陽光

  讓你看到希望和嚮往,將寒冷散盡......

  

  點 擊 音 頻 收 聽

  

  冰雪消融

  Noon Thaw

  首都之窗志願攝影師:劉玉奎

  浮生的一半

  Half Of Life

  圖片來源:首都之窗圖片庫

  冬天的早晨

  Winter Morning

  好啦,

  今天我們的英語讀詩就到這裏啦,

  你喜歡嗎?

  希望這期節目能夠給正在聽的你, 帶來冬日的溫暖~

  

  

  主播:

  Peter Nordlinger

  加拿大人,中國日報網資深英語專家

  創意策劃/統籌:廖媛

  文字/編輯:何爽

  音頻錄製:廖媛、王簡、代圓圓

  音頻剪輯:代圓圓

  原創作品歡迎關注、轉發、分享!如轉載請註明來源:首都之窗(ID:beijing_gov)對於侵權行爲,將保留追究法律責任的權利。

  

  雙語驛站 | 郁達夫《故都的秋》寫盡北方秋天的美,英譯版也讓人着迷

  雙語驛站丨雙語聊京劇

  雙語驛站|秋冬禦寒指南:秋褲穿不穿,這是個問題

查看原文 >>
相關文章