“他們似乎是天生的一對”用英語怎麼說?——把口語說到溜溜溜
關鍵詞解釋:
be cut out for 或:be cut out to be上帝造的;巧奪天工的;天造地設的; 適合於;天生適合於;適合擔任
本課學習目標:熟練使用該短語表達相關意思
學習方式和要求:反覆練習,達到見漢字說英語的程度
用例1:
他們似乎是天生的一對。
They seem to be cut out for each other.
用例2:
他天生是當藝術家的料。
He is cut out for an artist.
用例3:
我不適合做這工作。
I’m not cut out for this job.
用例4:
我天生不是當教師的材料,我不善言談。
I’m not cut out for teaching. I’m not good at talking.
I’m not cut out to be a teacher. I don’t have the gift of gab.
注:gift of gab口才(辯才,伶牙俐齒)
用例5:
我天生不適合住在北京,那裏冬天太冷了。
I’m not cut out for living in Beijing. It is too cold in winter.
用例6:
我懷疑喬是否適合當醫生; 以他對運動方面的興趣,他能成爲一個較好的體育教員。
I doubt whether Joe is cut out for a doctor, with his interest in athletics he would make a better physical instructor.
注: make成爲,造就