“他們似乎是天生的一對”用英語怎麼說?——把口語說到溜溜溜

關鍵詞解釋:

be cut out for 或:be cut out to be上帝造的;巧奪天工的;天造地設的; 適合於;天生適合於;適合擔任

本課學習目標:熟練使用該短語表達相關意思

學習方式和要求:反覆練習,達到見漢字說英語的程度

用例1:

他們似乎是天生的一對。

They seem to be cut out for each other.

用例2:

他天生是當藝術家的料。

He is cut out for an artist.

用例3:

我不適合做這工作。

I’m not cut out for this job.

用例4:

我天生不是當教師的材料,我不善言談。

I’m not cut out for teaching. I’m not good at talking.

I’m not cut out to be a teacher. I don’t have the gift of gab.

注:gift of gab口才(辯才,伶牙俐齒)

用例5:

我天生不適合住在北京,那裏冬天太冷了。

I’m not cut out for living in Beijing. It is too cold in winter.

用例6:

我懷疑喬是否適合當醫生; 以他對運動方面的興趣,他能成爲一個較好的體育教員。

I doubt whether Joe is cut out for a doctor, with his interest in athletics he would make a better physical instructor.

注: make成爲,造就

相關文章