人民網上海12月10日電 (記者 姜泓冰)由外交部中國國際問題研究院編撰、由上海交通大學出版社出版發行的《平易近人——習近平的語言力量(外交卷)》亮相不久,已重印三次。目前,包括總論、軍事卷、外交卷等三個版本在內的《平易近人——習近平的語言力量》系列叢書已重印20餘次,銷量逾90萬冊,輸出英語、日語、韓語、阿拉伯語和阿爾巴尼亞語等5個語種,社會效益、經濟效應雙贏,成爲上海主題出版精品圖書的閃亮品牌。

11月27日,中共上海市委宣傳部、上海交通大學共同主辦了《平易近人——習近平的語言力量(外交卷)》的出版座談會。該書以語言力量爲出發點,選取習近平同志在外交活動中使用的特色語言,分開篇、形象比喻篇、俗文俚語篇、詩文引用篇四個部分,對黨的十八大以來中國外交的總體佈局、理論創新、實踐成就等進行解讀,有助於讀者更好地理解習近平新時代中國特色社會主義外交思想的核心要義和精神實質,把握蘊含其中的思維方法和外交藝術。

該書主編、中國太平洋經濟合作全國委員會會長蘇格說,十八大以來,習近平對外交工作親力親爲,出席了大量外事活動,發表的公開演講、署名文章衆多,其中具有獨特風格的語言更是信手拈來。編委會多次研討,反覆篩選,最終敲定了75個既富語言特色又能體現外交理論和實踐的詞條,並在詞條的編纂和闡釋上進行了一定程度的創新,既保證理論框架的完整性,又符合系列叢書突出“語言力量”的特色和定位,爲讀者透過語言藝術理解中國外交和習近平外交思想提供了新穎角度。

在蘇格看來,習近平外交語言風格鮮明、引人入勝、發人深省,表現爲四個突出特點:其一,生動形象,廣泛使用比喻、借喻等修辭手法,通過一個個具體的事物來傳遞抽象的外交理念;其二,底蘊深厚,善於借用古今中外的詩文、古文、諺語,既講述中國故事,展現中國智慧,又能讓外國人聽得懂,進而容易認同和接受;其三,準確恰當,直指問題要害,化繁爲簡、深入淺出地把問題說透;其四,覆蓋面廣,講話涉及的對象和場合既有大國也有小國,既有周邊也有全球,既有雙邊也有多邊,可以說實現了區域、國別、議題的全覆蓋。

專家表示,細細品讀《平易近人-習近平的語言力量(外交卷)》不難發現國家主席習近平的外交語言鮮明、發人深省,既有平實質樸接地氣的話語描述,又能精妙地引用中外詩文典故,常常一句話就能點明中國外交理念的精髓。當前,隨着我國日益走進世界舞臺的中央,國際社會希望瞭解中國的願望比以往任何時候都更加強烈,但西強我弱的格局尚未根本改變,這就要求我們深入學習總書記的語言藝術,持續推進知識創新、理論創新,方法創新,爲加快構建中國特色哲學社會科學的話語體系,全面加強國際傳播能力建設,不斷提升中國道路的國際認同度,努力消除國際社會的理解“赤字”。

據上海交通大學出版社社長李芳介紹,該社於2014年起策劃出版的《平易近人-習近平的語言力量》和《平易近人—習近平的語言力量(軍事卷)》,都取得了很好的社會效應和經濟效益,已重印20餘次,銷量超過90萬冊。《平易近人-習近平的語言力量(外交卷)》一書於2017年3月啓動編寫工作,中國國際問題研究院蘇格教授擔任主編,中宣部組織專家對內容進行審讀把關,並經三次審稿,2018年10月正式出版,首印10萬冊,截至目前,已重印三次,名列各地社科圖書暢銷榜前列,讀者評價很高,更獲得了相關領導、新聞媒體與學者專家的一致好評。

查看原文 >>
相關文章