我們知道,在日本,人物正規的名字一般都是用漢字來寫,在日本動漫中也是如此,對於日本動漫的翻譯來說也是省了很多力,直接把動漫名字的漢字粘貼過來就行,不過有一部分的漢字並不是大家常見字,所以很容易就會念錯,加上我們有讀字讀半邊的習慣,就會出現很多一直叫錯名字的動漫角色,一起來看看哪些動漫角色是經常被人叫錯的吧。

1、琴吹(chou)


動漫《輕音少女》中的主角之一,雖然這位女主的名字看起來很簡單,但是實際上卻是非常容易就讀錯的名字,因爲大家肯定會叫她叫做琴吹you吧,其實這個字應該讀作chou,這就是讀字讀一半帶來的錯誤了,這個字現如今使用的非常少,基本上都變成了“綢”這個字,所以大家不認識也是情理之中的。

2、菜月昴

動漫《re:從零開始的異世界生活》中的男主角,這位男主角應該是動漫中名字被人叫出最多花樣的人,其實他的真實名字應該是菜(cai)月昴(mao),由於菜和萊這兩個字實在是太像了,加上昴這個字用得少,加上和昂也是特別相似的兩個字,所以在16年這部動漫剛剛播出的時候,什麼千奇百怪的名字都出現了,萊月昴、萊越昂、菜月昂、菜月昴等等,就跟排列組合一樣,不過慢慢的大家也都不糾結這個名字究竟是什麼了,直接叫他486。

3、荻(di)野千尋


想必大家都知道著名動漫《千與千尋》中的主角叫做千尋,但是想必只有很少人記得她真正的全名,千尋的全名很多人都會記成是千與千尋,但實際上她其實是叫做荻(di)野千尋,荻這個字也是也是我們現如今不怎麼使用的一個字,不過得益於狄仁傑的出名,大家還是能夠通過讀字讀一半讀對。

4、中島敦(dun)


動漫《文豪野犬》中的男主角,這位男主角的名字也有非常多人讀錯,最常見的錯誤就是被讀成中島郭,郭和敦這兩個字真是太相似了,而且敦(dun)這個字也不常見,不過最過分的一種錯誤是讀成中原郭!南風看到網友讀成這樣的時候簡直是驚呆了,中島郭就算了,中原郭是什麼玩意!

這就是這些一直叫錯名字的動漫角色,沒有查拼音,真不知道她叫這個的全部內容,還請大家點個贊支持一下啦。

相關文章