【原】【NHK新闻精选】 |【中日双语】调查显示:近70%的日本人认为“收入差距过大”
「所得格差大きすぎる」が約70% 20年前より増 NHK世論調査
NHK舆论调查:约70%的人认为“收入差距过大” 比20年前高
NHK放送文化研究所は、国民の格差意識の変化を調べるため、1999年から10年ごとに世論調査を行っています。
日本NHK放送文化研究所从1999年起每10年对国民进行一次舆论调查(或民意调查),以调查人们对收入差距看法的变化。
今回は去年11月に、全国の18歳以上の男女2400人を対象に配付回収法で調査を行い、61.5%に当たる1476人から回答を得ました。
这次是于去年11月,采用问卷调查法对日本全国2400名18岁以上的男女进行了调查,得到了1476人受访者的答复,占61.5%。
このうち「日本では所得格差は大きすぎると思うかどうか」と聞いたところ、「どちらかといえば」を含めて「そう思う」と答えた人は20年前より5ポイント増えて69%でした。
其中,当被问及“是否认为日本的收入差距过大”时,回答“我是这么认为的”,包括“如果硬要说的话”的人的比例比20年前增加了5个百分点,达到69%。
雇用形態別には、
▽正規雇用の人で「どちらかといえば」を含めて「そう思う」と答えたのは66%でしたが、
▽非正規雇用の人の場合はおよそ8割に上り、13ポイント高くなりました。
按就业类型划分,
▽66%的正规就业人员回答“我是这么认为的”,包括“如果硬要说的话”,
▽非正规员工这一比例则大概高达80%,提高了13个百分点。
一方で「所得の格差を縮めるための最近の政府の取り組みはどのくらいうまくいっていると思うか」と聞いたところ、
▽「まったくうまくいっていない」と「あまりうまくいっていない」を合わせた答えは67%で、
▽「うまくいっている」の3%を上回りました。
「どちらともいえない」は18%でした。
与此同时,当被问及“您认为最近日本政府为减少收入差距而采取的措施进展如何?”时,
▽回答“完全没有进展”和“进展不太好”的受访者,2者合计占67%,
▽回答 “进展顺利”的受访者超过了3%。
▽回答“不好说”的受访者占18%。
この結果について、井手教授は「新型コロナウイルスにより経済危機に不安が高まる中、低所得層の人たちに十分な財政支援が必要だ」と指摘しています。
针对这一调查结果,井手教授指出,“在新冠病毒引发的经济危机令人不安之际,低收入人群要有足够的资金支持。”
绿色字体:表示人名。
蓝色字体:表示公司或组织或机构等。
橙色字体:表示地方或场所或国家等。
本期词汇
格差「かくさ」① N1
1)差距,差别;等级差别;质量差别;价格差别,差价。
Ex:所得の格差をなくする。
世論調査「よろんちょうさ」④名
1)民意测验,民意调查。
配付「はいふ」◎ ①名
1)分发,分给。分别发给。
(広く行き渡るように配ること。)
Ex:ビラを配付する。
形態「けいたい」◎名N1
1)形态;样子;形状
Ex:行政機構の形態を整える 。
縮める「ちぢめる」◎ 他动 N2
1)缩,缩短;缩小。
Ex:先頭との差を縮める。
2)截短,弄小。
Ex:紙の寸法を縮める。
3)蜷曲;缩回。
Ex:しかられて首を縮める。
4)减少,削减。
Ex:文の長さを3分の1に縮める。
5)畏缩,惶恐,因为紧张、恐惧等原因而使身体或胆气变小。
Ex:思わず身を縮める。
6)使起褶皱,弄皱。
Ex:服を縮める。