富人別說rich man,有錢的家庭也不是rich family!
更多精彩,微信公衆號搜索“華爾街英語”
說一個富人有錢
很多人都會脫口而出
She/He is a rich woman/man
但是
rich並不是"富有的"意思
它僅指多金的,
(have a lot of money)
當我們
禮貌的誇別人有錢
開玩笑的說朋友可有錢了
最好都別用rich
今天教你幾個代替rich的詞
"有錢人"英文怎麼表達
開玩笑的說朋友可有錢了
He is loaded right now.
he is loaded
表示某人現在手裏很有錢
例句:
“Did you hear that Joe takes a limo to work?”
你聽說了Joe開豪車上班嗎?
“Yeah he's loaded.”
是啊他這會可有錢了.
禮貌的說別人有錢
面對有錢的大佬,
我們總是忍不住唏噓一番
某人可有錢了
英文用
wealthy
比如
Jack Ma is wealthy.
意思是這個人有很多錢,很多社會資源, 很多資產。
"富二代"用英語表達
國外的報道提到中國的富二代會說:
“Chinese second generation rich”
外國人沒有富二代這個概念
對於出生家庭環境優越的人,
他們會說
born with a silver spoon in his mouth
類似於中國的諺語
“含着金鑰匙出生”
例句:
That famous star was born with a silver spoon in his mouth.
這個明星是個富二代。
外國人怎麼表達"富一代" 01 褒義的表達富一代
a self-made man
(自己創造財富的人)
例句:
Kevin is a self-made millionaire.
Kevin是一個白手起家的大富翁。 02 一夜暴富的暴發戶
new money
new money:暴發戶
這是一個貶義說法
所以, 嫁給有錢人
=marry money
They are new money and don't share the same values as us.
他們是暴發戶,和我們的價值觀不太一樣。
"書香門第"英文怎麼表達?
別以爲只有中國有書香門第
國外把
全家都是學霸的家庭
稱作:
a family of scholars
scholar=學者, 有學問的人
scholarly博學的
夸人博學又聰明可以說
Wow, you're such an intellectual, scholary man.
哇,你好聰明好有學問呀!
文學氣息濃厚的家庭
被稱作:
a literary family
literary=愛好文學的
詢問別人的愛好可以說
Are you a literary man?
你是個愛好文學的人嗎?
以前,我們一直學的是應試英語
一些生活中常用的英文反而不會說,
比如,柚子的英文是什麼,蓮藕的英文怎麼說?
單詞卡殼,太痛苦!
於是,我們研發了小程序"看圖拼單詞”
只背生活中的高頻單詞,
你可以邊看,邊聽,邊拼,邊學
1天可以背100個單詞,不費勁!
在微信的小程序中搜索“看圖拼單詞”,直接進入(註冊就能免費學)
更有 ◆◆拼單詞排位賽◆◆ 在等着您的加入喲~
查看原文 >>