摘要:對於英語老師和學霸們來講,真的搞不懂這個中西結合的句子表達的是什麼意思,但是如果學渣們繼續按照這樣的方式學習下去的話,估計英語成績很難提高啊,這個階段的初中生都是有些年輕氣盛的,可能在面對別人跟自己有不同意見的時候,也會極力反駁的。這個中式英語估計好多人都懂吧,意思其實也很簡單就是“咱倆誰跟誰啊”,學渣們不知道正確的語句怎麼說,就常常把這句話掛在嘴邊,而且還會覺得說出來的時候會顯得自己非常的潮、非常的個性。

  英語老師聽了“想罵人”的“中式英語”,若你秒懂,98%是小學渣

  We two who and who?

  這個中式英語估計好多人都懂吧,意思其實也很簡單就是“咱倆誰跟誰啊”,學渣們不知道正確的語句怎麼說,就常常把這句話掛在嘴邊,而且還會覺得說出來的時候會顯得自己非常的潮、非常的個性。還有一些同學們還會把這句話當成自己的口頭禪,不過這些句子在學霸們看來非常的幼稚,一般也很難說出這樣的英文句子,而且即使這些英文句子被英語老師聽到也會一臉懵吧!

  you didadida me ,I hualahuala you!

  第4句有點難度了!這是一道經典的中文翻譯“神句”!反映着“中式英語”的最高境界,小編提醒了,這句話的翻譯不僅體現着“中式表達的邏輯思維方式”,而且還運用了“形聲結合”的高超表達方式!說了這麼多了,你猜出來了嗎?提示一下:“didadida”是水流的聲音!“hualahuala”同樣也指的是水流的聲音!想象一下,“didadida”和“hualahuala”哪個水流更大?想到了嗎?

  are you 不服

  對於英語老師和學霸們來講,真的搞不懂這個中西結合的句子表達的是什麼意思,但是如果學渣們繼續按照這樣的方式學習下去的話,估計英語成績很難提高啊,這個階段的初中生都是有些年輕氣盛的,可能在面對別人跟自己有不同意見的時候,也會極力反駁的。但是作爲一個學渣,英語這東西它都認識我了我都還不知它是什麼。

  【點贊瘦10斤,評論美一生,分享富三代,奴婢小編等你來嘮嗑,圖源網,侵告刪!】

相關文章