摘要:她的纖手擺弄着筆管,長時間依偎在丈夫身邊,試着描畫刺繡的花樣,卻不知不覺耽擱了刺繡,笑着問丈夫:“鴛鴦二字怎麼寫。結尾三句,寫新娘耽於閨房之戲,與夫君親熱笑鬧、相互依偎太久,以至於耽誤了針線活 ,只好停下繡針 ,拿起彩筆,問丈夫“鴛鴦”二字怎樣寫。

原標題:《南歌子·鳳髻金泥帶》宋詞,歐陽修

南歌子·鳳髻金泥帶

【宋】歐陽修

鳳髻金泥帶,龍紋玉掌梳。

走來窗下笑相扶,愛道畫眉深淺入時無?

弄筆偎人久,描花試手初。

等閒妨了繡功夫,笑問鴛鴦兩字怎生書?

點上方綠標即可收聽主播朗讀詩詞

1

譯文

手持巴掌大小的龍形玉梳,用鳳釵及金絲帶把頭髮梳飾成髻。妻子走到窗下依偎在丈夫的懷裏,問道“眉色深淺合不合適宜?”

她的纖手擺弄着筆管,長時間依偎在丈夫身邊,試着描畫刺繡的花樣,卻不知不覺耽擱了刺繡,笑着問丈夫:“鴛鴦二字怎麼寫?”

2

註釋

南歌子:唐教坊曲名,後用爲詞牌。又名”南柯子“”風蝶令“。《金奩集》入“仙呂宮”,廿六字,三平韻。例用對句起。宋人多用同一格式重填一片,謂之“雙調”。

鳳髻:狀如鳳凰的髮型。金泥帶:金色地綵帶。

龍紋玉掌梳:圖案作龍形如掌大小的玉梳。

入時無:趕得上時興式樣麼?時髦麼?

怎生:怎樣。

3

賞析

此詞爲新嫁娘代言,當作於歐陽修早年。陳廷焯《詞壇叢話》雲:“歐陽公詞,飛卿之流亞也。其香豔之作,大率皆年少時筆墨,亦非近、後人僞作也。但家數近小,未盡脫五代風味。”

這首詞以雅俗相間的語言、富有動態性和形象性描寫,凸現出一個溫柔華俏、嬌憨活潑、純潔可愛的新婚少婦形象,表現了她的音容笑貌、心理活動,以及她與愛侶之間的一往情深。

上闋寫新娘子精心梳妝的情形。起首二句,詞人寫其髮飾之美,妙用名詞,對仗精巧。次三句通過對女子連續性動作、神態和語言的簡潔描述,表現新娘子嬌羞 、愛美的情態 、心理以及她與郎君的兩情依依、親密無間。

下闋寫這位新嫁娘在寫字繡花,雖系寫實,然卻富於情味。過片首句中的“久”字用得極工,非常準確地表現了她與丈夫形影不離的親密關係。接下來一句中的“初”字與前句中的“久”字相對,表新嫁娘在郎君懷裏撒嬌時間之長。

結尾三句,寫新娘耽於閨房之戲,與夫君親熱笑鬧、相互依偎太久,以至於耽誤了針線活 ,只好停下繡針 ,拿起彩筆,問丈夫“鴛鴦”二字怎樣寫。此三句活靈活現地表現出新娘子的嬌憨及夫妻情篤的情景。笑問“鴛鴦”兩字,流露出新娘與郎君永遠相愛、情同鴛鴦的美好願望。

這首詞在內容上重點描寫新娘子在新郎面前的嬌憨狀態,在表現技巧上採用民間小詞習見的白描和口語,活潑輕靈地塑造人物形象,讀來令人耳目一新。

相關文章