傅雷(1908-1966),江苏省南汇县人,著名翻译家、艺术评论家,中国民主促进会重要缔造者之一。翻译了大量的法文作品,其中包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等名家著作。1966年9月,因不堪忍受迫害,愤而离世,夫人朱梅馥亦自缢身亡。

傅雷和夫人

毋庸置疑,《傅雷家书》绝对是一本好书。

通过该书,我们可以看到傅雷和他的夫人为了孩子的成长,分别从做人、艺术欣赏、恋爱婚姻等方面对自己的孩子进行了一种促膝谈心、语重心长式的家庭教育。该书出版至今,几十年来一直畅销不衰。因其影响巨大,在新编人教版初中《语文》课本里被列为十二本必读书目之一。近年,这些课本推荐的所谓名著必读篇目,都一一纳入中考命题范围。

傅雷手稿

但该书作为名著列入中学生必读篇目,不管是内容和教育方式,似有不妥。

其一,作为教育,我们不可否认家庭环境对人的影响是巨大的。翻译家傅雷,生前头衔甚多,我们足见其的学识和声望。其夫人朱梅馥,被杨绛称“不仅是温柔的妻子、慈爱的母亲、沙龙里的漂亮夫人,不仅是非常能干的主妇,一身承担了大大小小,里里外外的杂务,让傅雷专心工作,她还是傅雷的秘书,为他做卡片,抄稿子,接待不速之客。”且写得一手工整端庄的小楷,一直是傅雷的贤内助。如此家境背景,颇有渊源,民间甚为少见,为一般的家庭望尘莫及。但作为一个普通的学生,家里的父母都是属于男耕女织般的老百姓,日日衣食无忧就不错了,怎么敢去奢望有一个作为高知的父母和家庭?让学生去读这样一本高大上的家书,真的有点难为学生。

朱梅馥和儿子

其二,望子成龙,望女成凤,是每一个父母对自己孩子最美好的愿望。愿望是美好的,但现实很骨感。将来能够成名成家、光宗耀祖固然是好事,但更多的孩子将来都和我们一样,都是这个世界的凡夫俗子。《傅雷家书》里面的有关音乐、绘画等艺术话题,作为一个普通的初中生,面对这些阳春白雪似的理论和教育,理解起来颇为费力,曲高是好事,和寡只取决于读者的态度。我们在追求高雅艺术的同时,也不能忘记通俗文化的魅力。

其三,作为翻译家和教育家的傅雷,我们不可否认他的家庭教育模式是成功的,对于两个儿子,尤其是长子傅聪更是百般调教,方成大器。这对于傅雷夫妇的言传身教绝对是分不开的,但对于一些普通的百姓家庭,尤其是农村的孩子,这本书无疑拔高了育人的标准,有点脱离生活实际。他山之石,可以攻玉。但不等于所有好的东西都是可以拿来用的。

手稿

其四,《傅雷家书》是傅聪兄弟为了纪念自己的父母出版的,内容都是有所选择的,对于读者有以偏概全之嫌。再说该书成书(书信)的时间跨度比较大,其中的教育理念和时代色彩,不易为人所理解。只有那些经历过那个年代的人,或许还所共鸣和感悟,阅读起来不是很难。但对于今天的中学生而言,其生活环境和社会环境已发生很大的变化。假入将《傅雷家书》强制性的纳入中学生必读书目有点不合时宜,也并非明智之举,学生阅读的时候自然也会生出种种错觉和误解。

《傅雷家书》

让学生读自己适合读的书,我们可以推荐,但无须强制。

(图片来自网络)

相关文章